Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selon laquelle nous devrons également traiter » (Français → Anglais) :

J'espère donc que nous allons formuler une recommandation selon laquelle nous devrons centrer notre système de communication et d'éducation sur les jeunes du Canada.

Therefore, I would hope that we develop a recommendation to the effect that we have to centre our communication and our education system on the young people of Canada.


Mon exposé d'aujourd'hui s'appuie sur l'hypothèse selon laquelle nous devrons, tôt ou tard, réduire le volume de produits chimiques que nous libérons dans l'atmosphère.

The premise of my presentation today is that at some point sooner or later, we will have to reduce the volume of chemicals that we put into the atmosphere.


Cela s’explique par le fait que ses règles sont plus strictes que celles imposées par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI), que les compétences de normalisation et de contrôle des aéronefs sont désormais entièrement confiées à l’Agence européenne de sécurité aérienne et par la perspective selon laquelle nous devrons également traiter dans un avenir assez proche avec des organisations et des équipages de fret aérien.

That is due to the fact that its rules are stricter than those imposed by the International Civil Aviation Organisation (ICAO) internationally; the fact that standardisation and aircraft control issues are now entrusted entirely to the European Aviation Safety Agency; and the prospect that we shall also be dealing with air freight organisations and crews in the fairly near future.


Nous devrons également traiter les problèmes liés au commerce florissant des déchets électriques et des épaves de navires, pour lesquels il n’existe encore aucune convention internationale.

We will also have to grapple with the problems surrounding the burgeoning trade in electrical waste and maritime wrecks, for which as yet no international conventions exist.


Je suis entièrement d’accord avec la recommandation de Mme Vincenzi selon laquelle nous devrons gâcher la fête s’il le faut et ne pas rester silencieux si des messages clairs doivent être envoyés.

I entirely agree with Mrs Vincenzi’s recommendation that we must spoil the party if necessary, and accordingly avoid remaining silent when there are hard-hitting messages to be delivered.


Les pilotes ont également parlé de l'approche législative grâce à laquelle nous devrons nous ajuster à une économie mondiale concurrentielle avec l'infrastructure dont nous disposons, sur le plan législatif et du point de vue de notre capacité de nous acquitter de nos responsabilités en matière de sécurité.

The pilots also talked about the legislative approach that is now challenging us to match a global competitive economy with the infrastructure we have, both legislatively and with the ability to meet our safety responsibilities, and the whole issue with respect to environmental spillage and all those things.


Outre les priorités suédoises, nous devrons également traiter tous les thèmes laissés en suspens par la présidence française.

As well as the Swedish priorities, there are all the matters left unresolved by the French still to be dealt with.


Nous avons une dette de 24 ans envers le Timor oriental, à cela s'ajoute un autre fait: ces jours-ci, ces manifestations sont organisées en faveur du Timor oriental mais personne ne prend en considération l'hypothèse politique selon laquelle nous devrons à nouveau quémander aux États-Unis la possibilité d'une intervention militaire.

In addition to the debt we have owed to East Timor for 24 years, there is the fact that, while there have been demonstrations about East Timor, we are not taking into account the political hypothesis that we must in any case once again beg the United States for the favour of possible military intervention.


Nous devrons bien entendu avoir au préalable des discussions approfondies avec les constructeurs, concessionnaires, consommateurs et autres sur le fonctionnement du système actuel, sur la nécessité de maintenir le lien qui existe actuellement entre les réseaux de distribution et de services, sur l'allégation selon laquelle la distribution sélective crée "un marché captif" des services après-vente qui risque d'a ...[+++]

That decision will, of course, be based on full discussions with manufacturers, dealers, consumers and others about the operation of the present system; about the need to retain the present link between sales and service networks; about the allegation that selective distribution creates a "captive market" for warranty services which may tend to drive up prices, and so on.


Si nous acceptons votre hypothèse selon laquelle les maladies de la vieillesse viennent de ce qui vous arrive pendant la petite enfance, à quel genre de crise devrons-nous faire face? Quand les enfants qui sont nés après 1975 dans une famille pauvre, compte tenu des problèmes socioéconomiques auxquels ils font face maintenant, vieilliront?

If we go on your premise that the diseases of old age are the result of what happens during early childhood, what kind of crisis will we face when the children who were born after 1975 into the ranks of poverty, with the socio-economic problems that are facing them, grow old?


w