Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sein de notre ministère seront supprimés » (Français → Anglais) :

Au sein de notre ministère, les secteurs opérationnels, comme la Police provinciale de l'Ontario, qui constitue une large partie de notre ministère, sont très fonctionnels et sont dotés de plans merveilleux.

Within our ministry, operational areas like the Ontario Provincial Police, which are a large part of our ministry, are very operational and have wonderful plans.


De nouvelles propositions législatives seront présentées au niveau de l'UE chaque fois qu'il sera nécessaire et qu'il conviendra de renforcer notre marché unique et, partant, d'aider les entreprises en supprimant les contraintes administratives et en réduisant les coûts de transaction.

New EU legislation will be proposed whenever necessary and appropriate to strengthen our single market, helping businesses by removing administrative burdens and reducing transaction costs.


Les paiements seront gérés par la Mission des affaires financières (MAFI) placée sous l’autorité de la Sous-direction des affaires financières et de la modernisation au sein du même Ministère.

The payments will be managed by the Mission des Affaires Financieres (MAFI -- Mission for Financial Matters) within the sub-directorate for Finance and Modernisation of the same Ministry.


Les paiements seront gérés au sein du même ministère par le Département Financement, Dialogue et Contrôle de Gestion – Mission du financement, du budget et du dialogue de gestion (DGEFP-MFBDG).

The payments will be managed within the same ministry by the Département Financiement, Dialogue et Contrôle de Gestion - Mission du financement, du budget et du dialogue de gestion (DGEFP-MFBDG, Mission funding, budget and management).


J’espère que les réunions tenues au sein de notre Parlement seront fructueuses et que votre séjour parmi nous permettra de renforcer les liens qui unissent nos deux Parlements.

I hope that the meetings held within our Parliament will be fruitful, and that your stay amongst us will allow the bonds that unite our two Parliaments to be strengthened.


La définition simple est que toute personne ayant servi dans l'armée pendant une période est un ancien combattant, mais cela ne veut pas dire forcément qu'elle soit admissible aux divers avantages offerts par le ministère des Anciens Combattants des États-unis, car nos programmes d'avantages, de soins de santé et d'administration des cimetières nationaux ont été élaborés au fur et à mesure et de manière fragmentaire en fonction des changements législatifs entérinés par notre ...[+++]

The simple definition is that anyone who has served in the military for any period of time is a veteran, but that doesn't necessarily mean they qualify for the various benefits that we administer in the Department of Veterans Affairs. Because our benefit programs, our health care programs, and our national cemetery administration programs were developed over time in a piecemeal fashion based on statutory changes provided by our Con ...[+++]


Le cas de Bombardier au Portugal, néanmoins, auparavant connu sous le nom de Sorefame, constitue un véritable crime économique et social, car il s’agit de la seule entreprise dont nous disposons dans le secteur de la fabrication de wagons ferroviaires, laquelle utilise une technologie de pointe, développée au fil des ans. Cette fermeture est un crime, car elle rend notre pays entièrement dépendant d’autres pays et car nous perdrons, avec les emplois qui seront supprimés, les connaissances accu ...[+++]

The case of Bombardier in Portugal, however, formerly known as Sorefame, constitutes a real economic and social crime because this is the only company that we have in the railway carriage manufacturing sector, which uses high technology that has been developed over the years, because its closure renders our country entirely dependent on other countries and because, with these workers becoming unemployed, we will lose knowledge that has been built up over decades.


Il a affirmé récemment que "d’ici 2005, les quotas à l’importation seront supprimés, mais notre soutien en faveur du secteur ne faiblira pas".

Commissioner Lamy recently said that ‘by 2005 import quotas will have been abolished, but our commitment to the industry will not waver’.


Au cours des quatre ou cinq prochaines années, environ 1 000 postes au sein de notre ministère seront supprimés.

This will involve the reduction in the number of positions in our department by about 1,000 over the next four to five years.


Quand on détruit la Convention sur l'inondation des terres du nord du Manitoba et que l'on sème la dissension au sein de notre peuple, on supprime toute possibilité de développement régional.

When you destroy the Northern Flood Agreement and continue to divide our people, you are eliminating every chance we have of regional development.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sein de notre ministère seront supprimés ->

Date index: 2022-01-20
w