Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "secteur étaient suffisantes " (Frans → Engels) :

Certains se demandaient si les cotisations versées par les enseignants étaient suffisantes ou équitables, par comparaison à celles que faisaient d'autres employés du secteur public, voire même du secteur privé.

There were arguments about whether or not the contributions being made by the teachers were sufficient or fair in light of contributions being made by other employees in the public sector, and indeed in the private sector.


Les principales raisons invoquées étaient l’inadéquation de la période de suivi par rapport à la période d’étude et de formation du personnel médical et la difficulté d’estimer avec une précision suffisante l’incidence probable d’autres facteurs tels que la mobilité des travailleurs, les avancées technologiques, l’évolution des besoins de la population et les réformes que connaît le secteur médical.

The main reason cited was that the monitoring period did not correspond to the study and training period required for medical personnel as well as the difficulty in estimating with sufficient precision the likely impact of other factors such as workers' mobility, technological developments, changing needs of the population and reforms in the medical sector.


Comme BGB est aussi un acteur non négligeable dans le domaine immobilier, la Commission se demandait en outre si les réductions prévues dans ce secteur étaient suffisantes dans ce contexte.

In view of the fact that BGB also appeared to be a key player on the real estate market, the Commission further wondered whether the reductions planned in this connection would be sufficient.


L'Allemagne a également démontré à suffisance que les banques du consortium n'auraient pas accordé le prêt de 112 millions d'euros sans la garantie de l'État puisque le risque de défaillance était considéré comme trop élevé et notamment que les sûretés en usage dans le secteur bancaire n'étaient pas suffisantes.

Germany has also demonstrated sufficiently that the consortium banks would not have granted the EUR 112 million loan without the State guarantee, since the default risk was considered to be too high and in particular since the usual banking collateral was not provided in sufficient measure.


Au terme d'une analyse approfondie, la Commission est arrivée à la conclusion que les marchés des câbles électriques étaient en train de s'européaniser, en particulier grâce à la libéralisation progressive du secteur de l'électricité, et que Pirelli sera soumis à une concurrence suffisante, notamment de la part d'autres fournisseurs de câbles capables de se substituer à lui.

After a careful analysis, the Commission concluded that power cable markets are in the process of becoming European, thanks in particular to the gradual liberalisation of the electricity sector and that Pirelli will face sufficient competition including from alternative cable providers.


Elle n'est toutefois pas suffisante pour restaurer une structure de bilan (ratio «endettement sur fonds propres») comparable à celle des autres entreprises du secteur dès lors que les fonds propres d'Iberia étaient négatifs à la fin de l'année 1995, avant toute augmentation de capital,

It is not, however, enough to reestablish a balance sheet structure (debts to equity ratio) comparable to other companies in the sector, since Iberia's equity was negative at the end of 1995, before any increase in capital,


Ces cinq critères étaient les suivants: le secteur devait offrir une terre agricole raisonnablement fertile; il devait se situer près d'un ou plusieurs lacs poissonneux; il devait avoir accès à des réserves de bois suffisantes pour la construction d'abris pour les familles et le bétail — soit essentiellement un accès aux forêts; le secteur devait présenter au besoin des possibilités d'expansion; et l'endroit devait être à l'abri des interférences des colons européens.

The five criteria were: the area should have reasonably good agricultural land, farmland; it should be adjacent to a lake or lakes from which a supply of fish could be obtained; it should have access to sufficient suitable timber for erection of log buildings for families and livestock — basically, it should have access to forests; the area should have expansion capability, if required; and the location should be free from interference by European settlers.


La Commission, tenant compte de ces objections, a suspendu les droits antidumping et a poursuivi son enquete, qui cette fois a porte sur la periode de reference de septembre 1983 a juin1984/.- 2 - La Commission a etabli la valeur normale pour la vente de ces balances sur le marche japonais soit en prenant les prix reelsde vente soit, si les ventes n'etaient pas suffisantes, en etablissant la valeur normale a partir des couts de production majores de la marge beneficiaire normale pour ce secteur,c'est- a-dire 8 %.

The Commission, taking this into account, allowed the anti-dumping duties to lapse and continued its investigation, but, this time, based on the reference period September 1983 to June 1984/.- 2 - The Commission established a normal value for the sale of these scales on the Japanese market either by taking actual selling prices or, if there were not sufficient sales, by constructing a normal value made up of production costs plus the normal profit margin for this sector i.e. 8 %.


w