Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans ce secteur étaient suffisantes " (Frans → Engels) :

Les auteurs de cette évaluation ont notamment cherché à déterminer si les règles de production et les règles relatives aux contrôles, aux importations et à l'étiquetage des produits biologiques étaient suffisantes.

In particular, it analysed the adequacy of the production rules and of the rules on controls, imports and labelling of organic products.


Mais d'autre part le large éventail des tâches et des activités créait des attentes qui ne pouvaient toujours être satisfaites, indépendamment de la question de savoir si les ressources mises à la disposition de l'AEE étaient suffisantes.

On the other hand however, the vast array of tasks and areas of activity created a level of expectation that could not be met in all cases, irrespective of the question whether the resources made available to the EEA were sufficient.


Il est apparu que les circonstances ayant justifié l'ajout de ces secteurs sur la liste des secteurs et sous-secteurs étaient toujours d'actualité.

It was concluded that the circumstances justifying the addition of those sectors to the list of sectors and subsectors still prevail.


Certains se demandaient si les cotisations versées par les enseignants étaient suffisantes ou équitables, par comparaison à celles que faisaient d'autres employés du secteur public, voire même du secteur privé.

There were arguments about whether or not the contributions being made by the teachers were sufficient or fair in light of contributions being made by other employees in the public sector, and indeed in the private sector.


Elles étaient suffisantes pour contrer les gangs violents au Québec et elles sont suffisantes pour contrer les activités terroristes.

They were adequate to deal with violent gangs in Quebec, and they are adequate to deal with terrorist activities.


Dans leur réponse, les autorités grecques ont reconnu que les procédures d'adoption de certains régimes juridiques étaient encore en cours, mais ont affirmé que, en tout état de cause, les mesures de protection générales existantes étaient suffisantes.

In their reply the Greek authorities recognised that the procedures for the adoption of specific legal regimes were still under way, but claimed that the existing general protection measures were in any case sufficient.


Toutefois, les distorsions que pourrait subir la concurrence si certains secteurs étaient laissés à l'écart ou les sources faibles d'émissions des secteurs couverts peuvent être réduites si l'on veille à ce que des mesures équivalents soient imposées aux secteurs et aux sources non visées par le système d'échange.

However, the potential competitive distortions caused by leaving out some sectors, or smaller emission sources within the covered sectors can be limited by ensuring that equivalent policies and measures are imposed on sectors and sources not covered by the trading system.


D'ailleurs, les décisions prises au début des années 90 en vue d'une libéralisation graduelle du secteur étaient elles-mêmes le reflet de l'évolution du marché et des technologies, remettant en cause le maintien de droits spéciaux ou exclusifs dans ce secteur en tant que moyen efficace et proportionné d'assurer aux opérateurs le niveau de recettes nécessaire à la fourniture d'un service universel..

Indeed, the decisions taken in the early 1990's in favour of gradual liberalisation were themselves a reflection of market and technological developments, which meant that retaining special and exclusive rights in the sector was no longer an effective and proportionate means of securing the revenue needed by operators to provide universal service.


Comme je l'ai indiqué, si sa mobilité était suffisante pour traverser un aéroport, s'occuper des bagages et être tout simplement mobile, de façon générale, pas seulement à la maison, et si ses capacités cognitives étaient suffisantes pour participer aux travaux de ce comité, elles étaient alors probablement suffisantes pour effectuer également des tâches administratives.

If mobility was sufficient to, as I stated, go through an airport, deal with luggage, and just be generally mobile, apart from just around one's own house, and cognition was sufficient to participate in this type of committee, then they were probably sufficient to perform administrative duties as well.


Mais la manière dont ces discussions se sont déroulées du point de vue administratif et le fait que les fonctionnaires fédéraux n'aient pas indiqué formellement à la compagnie qu'en ayant une entente avec Québec, elle ne satisfaisait pas automatiquement aux exigences fédérales, étaient suffisants. Les avocats de la Justice ont jugé que, dans les circonstances, la compagnie avait ses raisons et ses chances de gagner étaient suffisantes.

But in view of the way in which these discussions took place administratively and the fact that the federal officials did not formally notify the company that the agreement with Quebec did not automatically signify it met the federal requirements, lawyers with the Department of Justice considered that in the circumstances the company did have its reasons and a fair chance of winning.


w