Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "secteur pétrolier lui tient vraiment " (Frans → Engels) :

Si le développement du secteur pétrolier lui tient vraiment à coeur, elle devrait défendre ce secteur et non son chef et la taxe sur le carbone. Pour répondre à sa question, je répète que le ministre de l'Industrie prendra la meilleure décision pour le Canada, après avoir procédé à l'examen de l'investissement conformément à la loi.

As for the question she asked, I would repeat that the Minister of Industry will make the best decision for Canada, after going through the investment review according to the act.


Le secteur des paiements tient lui aussi à offrir des modèles commerciaux viables et des produits de paiement que les utilisateurs souhaitent.

The payment industry too is interested in offering viable business models and payment products that payment service users want.


L'honorable W. David Angus : Honorables sénateurs, ma question pour le leader du gouvernement touche un sujet qui lui tient vraiment à cœur, soit le secteur des services financiers, en général, et les fusions de banques, en particulier.

Hon. W. David Angus: Honourable senators, my question for the Leader of the Government in the Senate concerns a subject that I know is near and dear to his heart. It deals with matters in the financial services sector generally and bank mergers in particular.


Si la démocratie lui tient vraiment à coeur, comment le premier ministre peut-il parler d'exercice de démocratie alors que la ville de Québec est transformée en forteresse militaire pour la durée du sommet, et alors que son gouvernement refuse de faire connaître aux représentants élus et aux Canadiens le texte faisant l'objet de négociations?

If the Prime Minister is serious about democracy, how could he call this an exercise in democracy when Quebec City is being turned into an armed militarized fortress during the summit and when his government refuses to make public to elected representatives and the people of the country the text that is being negotiated?


Dans le secteur des transports, l'étude s'est cantonnée au segment des voitures particulières, qui revêt une importance cruciale et sur lequel les produits pétroliers (essence, gazole, GPL) exercent actuellement une domination écrasante. Ce segment fait l'objet d'une attention considérable du point de vue stratégique, pour des motifs liés à la sécurité énergétique (puisqu'il est l'un des principaux responsables de l'augmentation des importations de pét ...[+++]

In the transport sector the analysis was restricted to the crucial sector of private cars which is currently overwhelmingly dominated by petroleum products (gasoline, diesel, LPG) and has attracted considerable policy attention both in terms of energy security (it being a major cause of growth in petroleum imports) but also in view of the very high externalities (congestion and environmental pollution) associated with it.


3. observe que le gouvernement kazakh s'est déclaré prêt à traiter les revendications légitimes des travailleurs du secteur pétrolier, tient à rappeler au gouvernement kazakh qu'il a déjà fait dans le passé de semblable promesses, qu'il n'a pas tenues ensuite, et demande qu'une commission d'enquête internationale soit mise sur pied, comprenant notamment des représentants des syndicats et des défenseurs des droits de l'homme, qui puisse contribuer à faire toute la lumière sur les tueries qui se ...[+++]

3. Takes note of the declared willingness of the Kazakh government to address the legitimate requests of the oil workers, points out the record of the Kazakhstan government in making similar promises which it subsequently ignored, calls for an International Commission of Inquiry, including trade union and human rights activists that can contribute towards establishing the facts of the killings in Zhanaozen and Shetpe;


Je sais que l'intégrité en politique, dans le contexte gouvernemental, est une question qui lui tient vraiment à coeur.

I know she cares deeply about integrity in politics in the governmental process.


- (EN) Monsieur le Président, je dois dire à mon cher ami M. Newton Dunn que cela me fait toujours plaisir lorsque quelqu’un écrit un rapport sur un sujet qui lui tient vraiment à cœur.

Mr President, I must say to my good friend Mr Newton Dunn that it always makes me happy when someone writes a report on a subject about which he has a fetish.


À cette fin, la Commission tient compte de l’expérience acquise au titre des mesures nationales existantes, ainsi que des informations qui lui sont communiquées en vertu des exigences communautaires existantes visant à soumettre ces secteurs spécifiques à la recherche de résidus.

In doing so, the Commission shall take account of experience gained under existing national measures and of information forwarded to the Commission under existing Community requirements making such specific product groups subject to monitoring for residues.


Si la chose lui tient vraiment à coeur comme il a semblé le dire aujourd'hui, le gouvernement devrait faire en sorte que les députés, aujourd'hui ou la semaine prochaine, se lèvent à la Chambre pour appuyer le projet de loi C-223 et le faire adopter, afin de protéger les gens qui craignent pour leur vie.

If the government is really interested in this as it has expressed today, then members should stand in the House and say they will support and enact the elements of Bill C-223 so that people who are living in fear for their lives will be protected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

secteur pétrolier lui tient vraiment ->

Date index: 2021-10-05
w