Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «secteur privé et cela devrait valoir » (Français → Anglais) :

M. Szumski : C'est un projet pour lequel nous cherchons toujours un partenaire du secteur privé, mais cela devrait se produire bientôt.

Dr. Szumski: This is one where we would still be looking for the private sector partner, but that would be coming along shortly.


Cela vaut pour les travailleurs du secteur privé et cela devrait valoir aussi pour les travailleurs du secteur public.

This applies to workers in the private sector, and it should also apply to workers in the public sector.


À mon sens, les soins de santé devraient être organisés autour d'un système qui mélangerait le secteur public et le secteur privé; le financement devrait provenir du secteur public et la prestation devrait être assurée par le secteur privé.

I believe that there should be a public/private mix in health care; public funding, private delivery.


À mon avis, si un projet est suffisamment valable pour être financé par le secteur privé, il sera effectivement financé; s'il n'est pas assez valable pour être financé par le secteur privé, il ne devrait sans doute pas être financé, étant donné que le secteur privé réussit assez bien à internaliser les coûts économiques et environnementaux.

I think that if a project is good enough to be financed by the private sector, then it will be; if it is not good enough to be financed by the private sector, then it probably should not be, because the private sector does a pretty good job of internalizing economic and environmental costs.


En réalité, la promotion des équipes de sport professionnel, comme le savent les sénateurs, relève du secteur privé, et cela devrait rester ainsi.

The fact is, as the honourable senator well knows, the promotion of professional sports teams is a matter for the private sector and that is where it should stay.


Nous avons encore beaucoup de chemin à faire avant de trouver les moyens, l’indépendance et l’intégrité nécessaires, mais je suis sûre d’une chose, à savoir que les principes de gouvernement d’entreprise ont un rôle à jouer, qu’il s’agisse du secteur public ou du secteur privé, et cela devrait s’appliquer à ESMA et aux autres agences de sécurité européennes également.

We have some way to go in the search for capacity, independence and integrity, but of one thing I am sure, and that is that corporate governance principles play a part, be it in the public or private sector, and that should apply to ESMA and the other ESAs too.


Cela devrait valoir pour les entreprises d'investissement tenues à des obligations contractuelles ou à des obligations d'intermédiaire envers leurs clients.

This obligation should apply to the firm which owes contractual or agency obligations to the client.


Est-il si difficile de dire que cela devrait valoir aussi pour les peuples du Moyen-Orient?

What is so difficult about saying that the same should be the case for people in the Middle East?


Cela devrait valoir pour les entreprises d'investissement tenues à des obligations contractuelles ou à des obligations d'intermédiaire envers leurs clients.

This obligation should apply to the firm which owes contractual or agency obligations to the client.


Cela devrait valoir également pour le trafic aérien militaire, qui a encore la possibilité, surtout en France, de se réserver une partie inacceptablement grande de l'espace aérien.

This should also apply to military air traffic, which, particularly in France, is still able to occupy an unacceptably large part of the airspace.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

secteur privé et cela devrait valoir ->

Date index: 2023-03-09
w