Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «scientifiques vous appuyez-vous pour affirmer » (Français → Anglais) :

Si tel est le cas et que vous n'acceptez donc pas les niveaux de réduction dictés par cette science — c'est-à-dire que vous préconisez d'autres niveaux à atteindre dans des délais différents —, sur quelles bases scientifiques vous appuyez-vous pour affirmer que les niveaux que vous proposez sont suffisants pour satisfaire aux exigences établies par les experts du changement climatique?

If so, and you will not accept the levels of reductions dictated by that science — that is, you are arguing for some other level of reduction in some other time frame — what science do you have to say that that is enough to meet the requirements dictated by the science of climate change?


Appuyez-vous l'affirmation selon laquelle la vaste majorité des détenus ne sont pas violents?

Do you agree with the statement that the vast majority are non-violent?


Sur quelles bases scientifiques vous appuyez-vous pour recommander cela?

What is the scientific basis for your recommendation?


- (EN) Monsieur le Président, vous êtes peut-être au courant de l’affirmation grave qui figure aujourd’hui en première page du journal Independent , affirmation selon laquelle le gouvernement britannique a tenté de museler son propre conseiller scientifique lorsque ce dernier a déclaré que le réchauffement climatique était une menace plus grave que le terrorisme international.

– Mr President, you will perhaps be aware of the serious allegation on the front page of today's Independent newspaper that the British Government tried to muzzle its own top scientific adviser when he warned that global warming was a more serious threat than international terrorism.


- (EN) Monsieur le Président, vous êtes peut-être au courant de l’affirmation grave qui figure aujourd’hui en première page du journal Independent, affirmation selon laquelle le gouvernement britannique a tenté de museler son propre conseiller scientifique lorsque ce dernier a déclaré que le réchauffement climatique était une menace plus grave que le terrorisme international.

– Mr President, you will perhaps be aware of the serious allegation on the front page of today's Independent newspaper that the British Government tried to muzzle its own top scientific adviser when he warned that global warming was a more serious threat than international terrorism.


Je peux vous affirmer que localement les professionnels, les salariés, les citoyens et les collectivités locales ne saisissant pas la justification scientifique d'un tel texte comprendraient mal qu'après tous les efforts qu'ils ont mis en œuvre (mesures sanitaires, tests, abattage de troupeaux), l'Union européenne leur demande encore des efforts allant au-delà des limites financières qu'ils sont en mesure de supporter.

I can only reaffirm that, at local level, the professional workers, employees, citizens and local authorities, if they failed to grasp the scientific justification of this text, would find it hard to understand that, after all their efforts (sanitary measures, tests, slaughtering herds), the European Union is asking them to make a further effort which goes beyond the financial limits that they are able to cope with.


Je vous demande donc de me dire comment vous définissez l'expression «orientation sexuelle» et je voudrais savoir sur quoi vous vous appuyez pour affirmer que cette expression a été soigneusement choisie de façon à en préciser la portée?

So could you address your mind to the definition of the term ``sexual orientation'' and support what you are saying when you say that it is carefully and narrowly drafted?


Je crois que les scientifiques vous répondront par l'affirmative.

The scientists, I think, will tell you that it's true.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

scientifiques vous appuyez-vous pour affirmer ->

Date index: 2024-05-17
w