Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "scientifiques nous montrent " (Frans → Engels) :

Les scientifiques se montrent très coopératifs et ils partagent leurs données avec nous comme nous partageons les nôtres avec eux.

The scientists are very collaborative and share their data with us and we share with them.


Les dernières données scientifiques nous montrent que nous devons fixer des limites d’émission plus strictes à échéance plus brèves si nous voulons atteindre l’objectif de 2°C que, par notre vote sur le paquet climat et énergie en décembre, nous avons, en tant que Parlement, admis comme nécessaire pour l’avenir environnemental, social et économique de la société.

The latest science shows us that we need to have stricter emission limits over a shorter timetable if we are to achieve the 2 °C target which, by our vote on the climate and energy package in December, we as a Parliament accept as necessary for the environmental, social and economic future of society.


Nous prenons les rapports scientifiques qui montrent que les mers sont vidées de leur poisson très au sérieux.

We take scientific reports showing that the seas are being fished out very seriously indeed.


Nous prenons cependant les rapports scientifiques qui montrent que les mers sont vidées de leur poisson très au sérieux.

However, we take scientific reports showing that the seas are being fished out very seriously indeed.


Pendant combien de temps pouvons-nous ignorer les preuves scientifiques qui montrent que le dépistage du cancer du col de l'utérus, de la prostate, du sein et du colon peut sauver d'innombrables vies?

How long can we ignore scientific evidence that screening for cervical, prostate, breast and colorectal cancers saves lives in large numbers?


Selon M. Kinnock, des études scientifiques fiables montrent que l'utilisation d'obus à uranium appauvri n'a de conséquences ni sur la santé des populations ni sur l'environnement. Or, chaque jour qui passe nous apporte son lot d'informations tendant à prouver le contraire, tel ce rapport du département de la Défense des États-Unis daté d'août 1993, dans lequel nous lisons que l'exposition à de la poussière d'uranium appauvri a comme conséquence prévisible pour la santé humaine une augmentation des occurrences de cancer des poumons et ...[+++]

Mr Kinnock has said that reputable scientific studies show that the use of depleted uranium shells poses no threat to human health or the environment, despite the fact that fresh evidence to the contrary appears with every passing day; one example is the document by the US Department of Defense of August 1993 which states that the expected consequences of exposure of human beings to depleted uranium dust is an increased incidence of lung and bone cancer.


Selon M. Kinnock, des études scientifiques fiables montrent que l'utilisation d'obus à uranium appauvri n'a de conséquences ni sur la santé des populations ni sur l'environnement. Or, chaque jour qui passe nous apporte son lot d'informations tendant à prouver le contraire, tel ce rapport du département de la Défense des États-Unis daté d'août 1993, dans lequel nous lisons que l'exposition à de la poussière d'uranium appauvri a comme conséquence prévisible pour la santé humaine une augmentation des occurrences de cancer des poumons et ...[+++]

Mr Kinnock has said that reputable scientific studies show that the use of depleted uranium shells poses no threat to human health or the environment, despite the fact that fresh evidence to the contrary appears with every passing day; one example is the document by the US Department of Defense of August 1993 which states that the expected consequences of exposure of human beings to depleted uranium dust is an increased incidence of lung and bone cancer.


2. En ce qui concerne les actions de politique en matière de changements climatiques mondiaux, la position de la CE se fonde sur trois considérations principales : Premièrement, les données scientifiques disponibles montrent que nous sommes confrontés à des changements climatiques potentiels qui seraient susceptibles d'avoir à long terme des conséquences négatives inacceptables pour l'humanité entière.

2. With regard to policy actions on global change, the EC position is based on three main considerations. First, the available scientific knowledge shows that we are facing potential climate changes which could, in the long term, have unacceptable disruptive consequences for all mankind.


Un jour on déclare qu'une substance est stable, et plus tard, des preuves scientifiques — et je souligne scientifiques — nous montrent le contraire. Nous devons alors réexaminer la question.

One day we can say it is stable, and the next we could be told by the science — not an individual on the street, but science — that what we thought was stable is not, and we would have to revisit the case.


Toutefois, nous pensons que si, effectivement, elles sont respectées et que si des restrictions appropriées sont mises en place et que l'on s'y conforme, les recherches scientifiques nous montrent que l'élevage de poissons peut être effectué de façon durable.

However, we believe that, if they are respected and if appropriate constraints are in place and adhered to, the science indicates and supports the idea that the farming can be done in a sustainable manner.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

scientifiques nous montrent ->

Date index: 2023-10-06
w