Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savons aussi comment " (Frans → Engels) :

Nous savons aussi comment fonctionnent les opérations que j'appellerai « du trafic », puisque lorsqu'on connaît un peu la jurisprudence en matière de trafic, le système de trafic du cannabis à des fins thérapeutiques entre les producteurs et les consommateurs correspond exactement à ce que vous avez décrit comme étant une infraction, qui sera incluse dans l'alinéa (i) du sous-paragraphe b) de l'article 3(1) du projet de loi.

We also know how what I will call ``trafficking'' operations work, because when you know a bit about the case law on trafficking, the trafficking system used for medical cannabis between producers and consumers is exactly the same as what you described as an offence, which will be covered by subparagraph (i) of paragraph (b) of subsection 3(1) of the bill.


Comment cela a-t-il pu se produire au Canada? Bien qu'il s'agisse d'exemples dramatiques de ce qui peut arriver à des enfants sans défense, nous savons aussi que la pauvreté chez les enfants est une réalité dans notre pays, que des enfants vont à l'école le ventre creux et se couchent aussi parfois le ventre creux, qu'il leur arrive de vivre dans des logements pitoyables, d'être privés des ressources pédagogiques dont ils ont besoin, de souffrir de troubles mentaux, d'être victimes d'intimidation, et je pourrais continuer encore.

While these are dramatic examples of what can happen to our defenceless children, we also know that child poverty is a reality in our country, that children go to school hungry, that they sometimes go to bed hungry, that they sometimes live in poor housing conditions, that they are not provided with the adequate educational resources that they need, that they suffer from mental health problems and that they are exposed to bullying and so on.


Nous avons de l’expérience: nous savons comment commencent les interventions militaires mais nous savons aussi qu’une fois commencées, elles ne s’arrêtent jamais.

We have experience: we know how military interventions are started, and we know that once started they never stop.


Nous savons aussi comment régler ce problème : il faut dire à M. Zaccardelli de mettre sur pied une force de sécurité pour l'ensemble du Parlement.

We know how to solve the problem: tell Mr. Zaccardelli to put a force together to put security in this place.


Perron (Rivière-des-Mille-Îles, BQ): J'aime bien entendre monsieur nous donner toutes ces informations, mais nous sommes allés à trois ou quatre séances d'information; nous savons déjà ce qu'il dit et nous savons aussi comment cela fonctionne.

Perron (Rivière-des-Mille-Îles, BQ): I enjoy listening to the witness giving us all of this information, but we have been to three or four briefings; we are already aware of what he is telling us and we also know how the system works.


Le faible niveau d’utilisation de ces fonds soulève au moins deux questions: premièrement, les effets de la mondialisation sont-ils aussi limités et, deuxièmement, savons-nous comment obtenir des ressources auprès de ce Fonds?

The low level of use of these funds invites at least two questions: first, are the effects of globalisation so limit, and second, do we know how to obtain resources from the Fund?


Il y a aussi le peuple, les citoyens ordinaires, que nous ne savons pas comment aider.

Then there are also the people, the ordinary citizens, whom we do not know how to help.


Nous savons aussi comment nous devons régler ce problème.

We also know how we can escape from this problem.


Nous connaissons les divergences d'opinion, les éventuels conflits de compétences entre les relations extérieures et le développement et, par conséquent, entre les attributions de chacune des Directions générales et peut-être même de chacun des commissaires, mais nous savons aussi comment, dans le cadre de la restructuration, les responsabilités des relations extérieures sont réexaminées, notamment par vous-même, Monsieur le Commissaire, et par l'ensemble du Collège, avec la plus grande attention.

We are aware of the differences of opinion and the possible conflicts of responsibilities between external relations and development and therefore between the responsibilities of the individual Directorates-General, and possibly even between the responsibilities of the individual Commissioners, but we are also aware that, during restructuring, the responsibility for external relations is extremely carefully reviewed by yourself, in particular, Commissioner, and by the entire Commission. We have not, therefore, laid down a line of march.


Dans le Budget des contribuables que nous avons présenté au ministre des Finances en février dernier, nous avons prévu des fonds pour l'établissement de systèmes comme celui que propose le député de Wild Rose (1220) Nous sommes toujours conscients des dépenses, mais nous savons aussi comment fixer les priorités.

In our taxpayers' budget presented before the finance minister's budget last February we put aside money to put in place systems like the one proposed by the member for Wild Rose (1220 ) We are always conscious of spending money but we also know how to priorize.




Anderen hebben gezocht naar : nous savons aussi comment     nous savons     nous savons aussi     comment     nous savons comment     savons-nous     mondialisation sont-ils aussi     savons-nous comment     nous ne savons     aussi     savons pas comment     savons aussi comment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savons aussi comment ->

Date index: 2024-12-30
w