Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mme Karen Redman Pourrait-on entendre Mme Wherry?

Traduction de «savoir si mme redman pourrait » (Français → Anglais) :

Mme Karen Kraft Sloan: J'aimerais tout simplement savoir si Mme Redman pourrait nous indiquer exactement où dans l'article 123 il est dit que l'évaluation est versée au registre.

Mrs. Karen Kraft Sloan: I'm just wondering if Madam Redman could point out exactly where in clause 123 it says the assessment is included in the public registry.


Mme Karen Redman: Pourrait-on entendre Mme Wherry?

Mrs. Karen Redman: Could we hear from Ms. Wherry?


J'aimerais savoir si Mme Krantzberg pourrait répondre, particulièrement au sujet des pesticides (1635) Mme Gail Krantzberg: C'est une question très difficile. D'un côté, les défenseurs des organismes génétiquement modifiés diront que si vous utilisez des OGM, vous réduirez l'utilisation de pesticides dans l'environnement.

I wonder if I could call on Dr. Krantzberg to comment, especially on the pesticide issue (1635) Dr. Gail Krantzberg: The question you raise is a very difficult one; that is, the proponents of genetically modified organisms will say, if you use GMO, we reduce the pesticide use in the environment.


Madame Redman pourrait peut-être nous en parler. Mme Karen Redman: Monsieur le président, cette motion vise à modifier l'article 30 par adjonction, après la ligne 19, de ce qui suit: «pour l'application du paragraphe 18(3), prévoir les cas où l'autorité responsable est tenue de donner au public la possibilité de participer à l'examen préalable» (1000) Le président: Ceux qui sont en faveur?

Mrs. Karen Redman: Mr. Chair, it's amending clause 30 by adding after line 28 on page 29, “prescribing, for the purposes of subsection 18(3), circumstances in which responsible authorities shall give the public an opportunity to participate in screening” (1000) The Chair: Those in favour please so indicate (Amendment agreed to) The Chair: Mr. Comartin's motion, NDP-57, is all by itself, as far as I can make out.


- (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, je voudrais tout d’abord féliciter le rapporteur, Mme Evelyne Gebhardt, pour son rapport et souscrire à l’affirmation de principe selon laquelle la coopération judiciaire au niveau européen pourrait fonctionner de manière plus efficace si les principaux intervenants, à savoir les juges et les procureurs, bénéficiaient d’une formation continue.

– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, I wish first of all to congratulate the rapporteur, Mrs Evelyne Gebhardt, on her report and express my agreement with the principle that judicial cooperation at European level can work more effectively if the main practitioners concerned, in other words judges and magistrates, are given ongoing training.


Je remercie aussi Mme Sanders-ten Holte, qui nous a tenu un brillant discours libéral du XIXe siècle, qui pourrait être annexé au conte de Dickens sur le vieil avare Scrooge. Il s’agissait, je pense, de savoir si on allait travailler ou non à Noël.

I should also like to thank Mrs Sanders-ten Holte. She has given a truly brilliant, nineteenth-century, liberal account, which would not look out of place as an annexe to Dickens’ Christmas Carol.


Enfin, sur la question de l’interface entre cette proposition et le rapport bien connu de M. Lamfalussy, la Commission prend acte de l’observation émise par Mme Kauppi dans son exposé des motifs à savoir que la version révisée de la DSI, je cite - "se prêterait particulièrement bien à être adoptée et mise en œuvre conformément à toute nouvelle approche qui pourrait être convenue à la lumière du rapport Lamfalussy".

Finally, on the matter of the interface between this proposal and the well-known Lamfalussy blueprints, the Commission notes the observation made by Mrs Kauppi in her explanatory statement that the revised ISD is – I quote – "a prime candidate to be adopted and implemented according to any new approach which may be agreed in the light of the Lamfalussy reports".


Mme Palacio Vallelersundi a dit tout à l'heure qu'il se pourrait qu'elle ait besoin, à un moment ou un autre, du soutien du Parlement pour la seconde partie du règlement, à savoir celle qui concerne les pays tiers et, donc, les États-Unis, voire les pays d'Amérique du Sud ou d'Europe orientale ; bref, tous les pays à l'extérieur de l'Union européenne. C'est la partie qui entrera en vigueur en avril 2002.

Mrs de Palacio said earlier that she will need Parliament’s support at some point for the second part of the regulation, the part relating to third countries, including the United States, South America and the countries of eastern Europe, i.e. all countries outside the European Union. That is the part which is due to enter into force in April 2002.


Mme Paddy Torsney: Vous feriez mieux d'abord de savoir s'il va en venir aux mains avant de permettre à Mme Redman d'y aller.

Ms. Paddy Torsney: First you'd better find out if he's going to pick a fight, and then you can let her go first.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir si mme redman pourrait ->

Date index: 2024-12-26
w