Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savoir que mon mari pourrait " (Frans → Engels) :

Il n'arrive jamais qu'un toxicomane ou l'épouse d'un toxicomane, cocaïnomane, héroïnomane ou autre m'appelle et me dise: «Pouvez-vous me dire où je pourrais m'adresser pour savoir comment mon mari pourrait réduire sa consommation de cocaïne ou de crack?» Ils veulent tous cesser de consommer.

No one who is an addict or the wife of an addict, cocaine, heroin or otherwise, ever calls me and asks, " Could you please tell me where I can go to find out how my husband can reduce his use of cocaine or crack?" They all want to get off it.


Carol, mon coeur se serre à l'idée de savoir que mon mari pourrait ne pas vivre jusqu'à l'âge de 57 ans et, encore moins, profiter de sa retraite».

Carol, my heart is dying knowing that my husband might not even live to be 57 years old, never mind to enjoy retirement”.


J'aimerais savoir si mon collègue pourrait en dire davantage sur ce que le projet de loi apporterait aux victimes et à leur famille.

I want to ask my hon. colleague if he could talk a little about what this bill would do for victims and for their families.


Monsieur le Président, j'aimerais savoir si mon collègue pourrait dire quelques mots aux groupes qui s'inquiètent du fait que ce projet de loi dérape en ce qui concerne le profilage racial ou religieux.

Mr. Speaker, I would like to know whether my colleague could say a few words to the groups that are concerned about the fact that this bill is drifting into racial or religious profiling.


Si je me séparais de mon mari et qu'on se divisait nos biens, mon mari pourrait s'en aller 100 milles plus loin, et ça ne ferait pas de différence.

If my husband and I were to separate and divide our assets, he could move 100 miles away and it would not make any difference.


À mon avis, néanmoins, une réserve intéressante doit être formulée, à savoir le fait que l’Union européenne pourrait se prémunir d’un tel recul si nos accords de partenariat avec l’Amérique centrale, l’accord commercial multipartite entre l’Union européenne, le Pérou et la Colombie et le futur accord avec le Mercosur stimulent le commerce bilatéral entre l’Union européenne et l’Amérique latine.

Nevertheless, in my opinion, a certain interesting reservation must be made, namely, that the European Union could hold off such an occurrence if our partnership agreements with Central America, the Multiparty Trade Agreement between the EU, Peru and Colombia and the future agreement with Mercosur, stimulate bilateral trade between the European Union and Latin America.


Enfin, je souhaiterais exprimer mes craintes, à l’instar de mon collègue M. Elmar Brok, à savoir qu’après l’échec du référendum irlandais sur le traité de Lisbonne, la position de l’UE en tant que partenaire stratégique pourrait se voir affaiblie, étant donné que c’est le traité de Lisbonne qui consacre les compétences de l’UE dans le domaine de la politique commune en matière d’énergie.

Finally, I would like to express my fears, like my colleague Mr Elmar Brok did, that following the unsuccessful Irish referendum on the Lisbon Treaty the EU’s position as a strategic partner may be weakened, given that the Lisbon Treaty is the document in which the EU’s competences in the area of the common energy policy are enshrined.


Je souhaiterais conclure, car je tiens à respecter mon temps de parole, comme vous me l’avez demandé, Monsieur le Président, en lançant un appel à chacun d’entre nous pour qu’ensemble nous rassemblions le courage politique nécessaire pour avancer résolument vers la mise en œuvre de la solution que nous connaissons tous, à savoir deux États viables cohabitant pacifiquement à l’intérieur de frontières internationalement reconnues. Si tous ensemble nous parvenons à rassembler ce courage politique et à mettre de côté nos petites et parfois profondes divergences, il se pourrait que le so ...[+++]

I should like to conclude – because I want to respect your request to keep to my speaking time, Mr President – with an appeal to us all, namely for us now jointly to muster the political courage to show determination in working towards the solution with which we are all familiar: two viable states that live peacefully alongside each other within internationally recognised borders. If we can muster this political courage, all of us, and put our minor and sometimes major differences to one side, then the sun may yet dawn in the east.


Par contre, les commentaires qui ont suivi, à savoir que nous devons tenir compte du fait que l’élargissement pourrait ralentir les choses, que nous devons encore faire attention à l’évaluation et ainsi de suite, ont suscité mon inquiétude.

But I was concerned about your follow-up comments when you said that we have to take note of the possibility of enlargement slowing things up, that we still have to take care of evaluation, and so on.


Il vous faut savoir que mon scepticisme, voire le rejet de ce rapport, ne se dirigent en aucun cas contre eux, mais contre cette Assemblée, qui n'a pas la force d'opposer au Conseil européen un projet propre de ce que pourrait être l'avenir de l'intégration européenne.

I would like them to know that my scepticism, and any decision on my part to reject this report, is no reflection on them, but on this House, which does not have the backbone to confront the European Council with its own vision of what the future should hold for European integration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir que mon mari pourrait ->

Date index: 2021-08-18
w