Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savoir qu'elle désirait que nous fassions certaines » (Français → Anglais) :

Sa filiale Air Nova nous a laissé savoir qu'elle désirait que nous fassions certaines choses et que nous n'offrions plus certains trajets en région, ce à quoi s'opposent les gens de nos régions.

Its affiliate, Air Nova, told us that it wanted us to do certain things and that we would no longer be serving certain regional routes, a decision to which people in our regions are opposed.


M. Terry Ivany: Pour ce qui est de la première partie de votre question, à propos des subventions et du fait que nous fassions partie de ce secteur privé ou pas, ces subventions demeurent et elles nous empêchent dans une certaine mesure de fonctionner librement comme une entreprise commerciale, mais il est évident que du côté du franchisage, le problème disparaît parce qu'il s'agit là d'une entente contractuelle de l'actionnaire av ...[+++]

Mr. Terry Ivany: On the first part of your question, on subsidies and the fact that whether it's private sector or not it's still subsidies and in some way that's going to inhibit us from operating freely in the marketplace, certainly on the franchising side that's taken care of, because this is a contractual arrangement the shareholder makes with a particular company and there are certain basic rules of the game.


Si nous devons avoir une révision, alors faisons les choses comme il se doit, je veux dire par là qu’il ne s’agit pas seulement d’une discussion concernant les dépenses et sur le fait de savoir si elles peuvent être justifiées, mais je pense que nous devrions également débattre pour savoir si les revenus envisagés pour l’UE jusqu’en 2013 sont des revenus réalisables et si ce sont des revenus dont nous pouvons être certains ...[+++]

If we are going to have a review, then let us do it properly, by which I mean this is not only a discussion about expenditures and whether they can be justified, but I think we should also be talking about whether the incomes planned for the EU up to 2013 are achievable incomes and if they are incomes of which we can be certain.


Le gouvernement estime que c'est la chose à faire parce que la communauté juive nous a fait savoir qu'elle voulait participer à certains éléments du projet et qu'elle voulait en superviser d'autres.

The reason why the government believes this is the right thing to do is because we heard from the Jewish community that they want to participate in certain parts of this, and they want to oversee certain parts of it.


Ces personnes nous regardent; elles attendent de nous que nous fassions certaines choses et que nous leur apportions des réponses.

Those people are watching us, they have expectations of us and they are demanding answers from us.


La question de savoir si elle est suffisante ou non peut donner matière à discussion, mais ce qui compte pour le moment, c’est de la contrôler et de s’assurer que les États membres la respectent, parce que nous savons, par exemple, que dans certains États membres, il existe des problèmes entre les gouvernements nationaux chargés de la mise en place de la législation et les collectivités loc ...[+++]

We can argue whether this is sufficient or not, but the main thing at the moment is to check this legislation and be absolutely sure that Member States are complying with it, because we know, for instance, that there are problems in some Member States between national governments putting the legislation in place and the regional governments having to implement it.


Une chose est certaine, c'est que si la présidente du Comité permanent des finances a jugé bon de requérir un avis juridique auprès du greffier pour savoir si elle se trouvait ou non en conflit d'intérêts, cela doit certainement nous amener à nous interroger sur le fait que s'il n'y avait pas conflit d'intérêts aux yeux du greffier—et on doit certainement s'interroger également sur la perti ...[+++]

One thing is sure: if the chair of the Standing Committee on Finance deemed necessary to ask the clerk for a legal opinion as to whether or not she was in conflict of interest, it certainly brings us to wonder about the fact that there was no conflict of interest in the eyes of the clerk—and we must certainly wonder about the appropriateness of a clerk giving a legal opinion—but if, according to the clerk, there was no real conflict of interest, there was certainly an apparent conflict of interest since the chair deemed necessary to ask the question.


Nous développons notre politique énergétique dans un contexte donné : nous voulons protéger l'environnement, nous voulons réduire les émissions de CO2, et c'est pourquoi il nous faut tout particulièrement nous inquiéter de savoir si la libéralisation du marché européen de l'électricité, telle qu'elle est actuellement conduite dans ...[+++]

It is against a particular background that we are framing energy policy: we want to protect the environment and we want to cut down on CO2 emissions, so we must examine in particular whether the liberalisation of the European electricity market, as is at present being implemented in a number of Member States, is not counter-productive.


Comme nous redoutons qu’il en soit ainsi, nous renonçons complètement à l’idée d’adopter une résolution et soutenons ce que la conférence des présidents a décidé la semaine passée - mon collègue, M. Provan y était à ma place -, à savoir que nous consacrions un débat à ce sujet et que nous y abordions tous les aspects sur lesquels nous ne pouvons pas nous exprimer à la hâte, qu’il s’agisse des conséquences ou des violences qu’ ...[+++]

As we can see the risk of this happening, we completely refrain from passing a resolution and support what the Conference of Presidents decided last week – where I was represented by Mr Provan – that is to say that we should hold a debate and discuss all the aspects but not come to a hasty decision now concerning the contents of a resolution, or comment on the violence. Rather, we should do this in our own time and with a great deal of care. Therefore, for sound reasons we are against a resolution on Genoa.


Le Programme pêcheurs du futur de l'Î.-P.-É. a été conçu à partir d'un programme intitulé Future Farmer qui est en oeuvre depuis plusieurs années, et la Fishermen's Association est venue nous dire que deux choses l'intéressaient : une rationalisation qui permettrait de retirer certains des pêcheurs les plus âgés de l'industrie, mais l'Association ne pouvait pas le faire à elle ...[+++]

The Future Fisher Program in P.E.I. was modelled after a Future Farmer Program that has been in place for a number of years and the Fishermen's Association had come forward and said we are interested in two things, a way to rationalize and take some of the older fishermen out of the industry but we cannot do that alone, and we want to support some of the young fishermen that need to come into the industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir qu'elle désirait que nous fassions certaines ->

Date index: 2024-07-18
w