Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savoir comment radio-canada pourrait " (Frans → Engels) :

En me fondant sur la définition globale que le Conseil européen donne du développement durable, je n'ai pas pour objectif dans le présent rapport de considérer le potentiel des emplois verts d'un point de vue numérique uniquement, mais j'ai également essayé de savoir comment l'on pourrait assurer de bonnes conditions de travail pour des emplois verts et comment le changement vers une économie durable peut répondre à des critères socialement équitables.

On the basis of the European Council’s comprehensive definition of sustainable development, I believe that the report’s aim is not to consider green job potential merely numerically, but I have also explored the issue of ensuring good working conditions for green jobs and the question of how the change towards a sustainable economy can be implemented in a socially fair manner.


Le suffrage direct a brisé ce lien et la question s'est alors posée de savoir comment cette relation pourrait et devrait s'organiser à l'avenir.

The direct elections ended that link and threw up the question of how relations could and should be shaped in the future.


Il s'agissait de savoir comment cette assistance pourrait le mieux être assurée selon des normes communément acceptées nécessaires au maintien en ce domaine d'un jeu égal pour les compagnies aériennes et les aéroports.

The question was how such assistance might best be assured to the common, agreed standards necessary for the maintenance of a level playing field for airlines and airports in this area.


La structure de la fusion pourrait compromettre cet aspect de la vie privée, mais les autorités nationales n’ont pas la capacité de savoir comment ces données sont manipulées, et les consommateurs ne savent pas non plus où vont les données les concernant, ni comment elles sont utilisées par des tiers.

The structure of the merger may endanger that privacy, yet the national authorities do not have the capacity to know how those data are being manipulated, and neither will consumers know where their data are going or how they are being used by third parties.


La structure de la fusion pourrait compromettre cet aspect de la vie privée, mais les autorités nationales n’ont pas la capacité de savoir comment ces données sont manipulées, et les consommateurs ne savent pas non plus où vont les données les concernant, ni comment elles sont utilisées par des tiers.

The structure of the merger may endanger that privacy, yet the national authorities do not have the capacity to know how those data are being manipulated, and neither will consumers know where their data are going or how they are being used by third parties.


La conférence poursuivait les objectifs suivants: échanger des informations et mener un débat sur les processus de réforme engagés par les pays partenaires, informer les participants des dernières initiatives relatives au processus de Bologne et chercher à savoir comment le programme Tempus pourrait continuer à contribuer à la modernisation et à l'amélioration de la qualité des systèmes d'enseignement supérieur dans la région.

The objectives of the conference were to exchange information on and discuss the reform processes in partner countries, to update the participants on the latest developments of the Bologna process, and to explore how the Tempus programme could continue to contribute to modernising and enhancing the quality of higher education systems in the region.


En ce qui concerne les intérêts des victimes, la question se pose de savoir comment on pourrait en tenir compte dans la phase de l'exécution des peines et s'il convient, par exemple, de prévoir au niveau de l'Union européenne que la libération anticipée ne peut être accordée que si la ou le(s) victime(s) a (ont) été dédommagés ou si le condamné a déployé des efforts sérieux de le faire ou peut être révoquée à défaut de satisfaire à cette condition.

Regarding victims' interests, the question arises how they can be reflected at the enforcement stage and whether provision should be made in the Union for early release to be allowed only if the victim or victims have been compensated or if the offender has made a serious effort to do so or the order can be revoked in default.


La Commission a, à première vue, des doutes sur la question de savoir comment le critère de l'investisseur privé pourrait être considéré comme pleinement applicable dans un contexte comme celui-ci, où les investissements dans l'infrastructure aéroportuaire ont été financés par des fonds publics et ne sont pas intégrés dans les calculs de rentabilité.

At first sight, the Commission has doubts about determining how the private investor criterion could be considered to be fully applicable in a context such as this one, in which the investments in the airport infrastructure have been financed by public funds and are not included in the profitability calculations.


La Commission souhaiterait savoir comment le nouveau cadre juridique pourrait régler ce dernier problème.

The Commission invites comments as to whether and how the New Legal Framework could regulate this latter problem.


83. Afin de lancer la débat sur ces questions, la Commission invite les parties intéressées à lui faire savoir comment, selon elles, le système actuel de répartition des tâches entre la Commission et les autorités nationales de la concurrence pourrait être amélioré.

83. With the purpose of initiating a debate on these issues, the Commission invites interested parties to comment on how the current system for work sharing between the Commission and national competition authorities could be improved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir comment radio-canada pourrait ->

Date index: 2023-06-28
w