Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savions quelle serait » (Français → Anglais) :

Nous avons conçu ce projet comme projet-pilote de trois ans, car nous ne savions pas quelle serait la demande et nous ne savions pas non plus combien de temps nécessiterait l'analyse de chaque dossier.

We designed it as a three-year pilot, because we didn't know what the demand would be and we didn't know how long each file would take.


Mme Michelle Comeau: Au départ, avec les projets pilotes, comme on ne l'avait jamais fait auparavant, nous ne savions pas du tout, premièrement, quelle serait la demande et, deuxièmement, quels appuis nous aurions au niveau local.

Ms. Michelle Comeau: I think initially when we started the pilot projects, because we had never done this before, we had no idea, one, what the demand would be, and secondly, what the support would be at the local level.


M. Paul : Monsieur le président, c'est drôle que nous en discutions, car nous savions que cette question serait posée et nous savions quelle serait la réponse, parce que nous sommes différents.

Mr. Paul: It is funny, Mr. Chair, that we discuss that. We knew that that would be the question and that that would be the answer because we are different.


Nous nous sommes dits également qu'avant de pratiquer nous-mêmes une pêche responsable au point de pouvoir nous citer en exemple, nous n'avions pas le droit de pointer du doigt un autre groupe en lui disant de se montrer plus responsable, car nous savions quelle serait sa réaction.

We also felt that until we cleaned up our act, to a point where we could actually use ourselves as an example, we had no right to point fingers at any other group to tell them they should be responsible, because we knew what the reaction would be.


Tout ce que j'ai à dire, c'est que je suis très déçu que, même si nous, de l'opposition officielle, de l'Alliance canadienne, avions été proactifs sur cette question, avions bien établi notre position, nous ne savions toujours pas entre le 7 juin 2000 et février dernier quelle serait la position du gouvernement à l'expiration de l'accord sur le bois d'oeuvre.

All I want to say is that it is a great disappointment to me that although the official opposition, the Canadian Alliance, was proactive on that issue and had its position out as of June 7, 2000, until February of this year the Alliance still did not know what the government's position would be upon the expiry of the softwood lumber agreement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savions quelle serait ->

Date index: 2021-09-25
w