Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savez-vous tout cela » (Français → Anglais) :

Je suis certain que vous savez déjà tout cela, mais l'idée veut que tous les États, individuellement puis collectivement par l'intermédiaire d'institutions, y compris les Nations Unies, mais je crois aussi par l'intermédiaire du Commonwealth, ont l'obligation de protéger les populations vulnérables contre le génocide, les crimes contre l'humanité, les crimes de guerre et le nettoyage ethnique.

I am sure you know all of this, but it is the idea that there is an obligation on states acting individually and then collectively through institutions, including the United Nations but I think also through the Commonwealth, to protect vulnerable populations from genocide, crimes against humanity, war crimes and ethnic cleansing.


Le sénateur Gustafson: Vous savez que tout cela coûte de l'argent et que les agriculteurs sont actuellement en difficulté à cause du coût des intrants, etc.

Senator Gustafson: You know that these things all take money and the farmers are hard pressed right now due to input costs, et cetera.


Je vous prie de m'excuser d'avoir utilisé cet acronyme tout à l'heure, mais avec les conditions prévues au paragraphe 495(2), vous ne savez pas souvent tout cela, parce que si vous ne savez pas à qui vous avez affaire, vous avez le pouvoir d'intervenir.

I apologize for using that prior acronym, but with the conditions in subsection 495(2), often you will not know that because, if you do not know who you are dealing with, you have the authority to act.


Peut-être savez-vous tout cela, parce que les documents se trouvent tous à votre disposition - j’ai envoyé tous les documents aux groupes politiques, afin que vous puissiez les utiliser à tout moment.

Perhaps you know all this, because the documents are all available – I have sent all the documents to the political groups, so that you can use them at any time.


Et tout cela.Vous savez.Du travail juridique est en train d'être fait relativement à tout cela et au fait que moi-même et la Police provinciale de l'Ontario sommes présentés comme n'étant pas tout à fait honorables et honnêtes.

And all of this.You know, like.There's some legal work being done on what this is all about as well with regards to how me and the OPP are portrayed as being less than honourable and honest.


Monsieur le Commissaire, Monsieur le Ministre, vous savez déjà tout cela.

Commissioner, Minister, you know all this.


J'ai essayé de vous expliquer dans quel esprit nous approchons cela et que nous avons ce double souci en tête de travailler rapidement, mais de ne pas travailler de façon négligente, de faire droit aussi bien au respect, qui doit être continuel, de nos libertés fondamentales, y compris aux droits de la défense pour ceux qui seraient incriminés, y compris aux droits des victimes, qui elles aussi doivent pouvoir bénéficier de toute l'attention et de tous les soucis nécessaires, c'est tout cela que nous essayons de combiner, et cela bien ...[+++]

I have tried to explain to you the approach that we are taking to this matter and that we have the twofold concern to work quickly but not negligently, to ensure respect for our fundamental freedoms as well, which should be constant, including the right to defence for those who are accused and including victim’s rights, as the victims should also receive all the necessary attention and care. We are trying to combine all of that, and it is clearly not an easy task, especially because, as you well know and has also been pointed out in t ...[+++]


De plus, tout cela n'est pas nouveau, vous le savez, puisque cette question a déjà été évoquée lors du sommet de Tampere.

Once again, none of this is new, as you know, since this question was also raised at the Tampere Summit.


C'est tout cela que l'Union devrait présenter au Sommet mondial sur le développement durable qui se tiendra, comme vous le savez, à Johannesburg, en septembre 2002.

The European Union will present all this to the Global Summit on Sustainable Development which, as you know, will be held in Johannesburg in September 2002.


Vous savez que tout cela doit passer par le comité de liaison.

You all realize this will have to go to the Liaison Committee.




D'autres ont cherché : vous savez     savez déjà tout     déjà tout cela     savez que tout     tout cela     vous ne savez     cet acronyme tout     souvent tout cela     peut-être savez-vous tout cela     cela vous savez     tout     vous le savez     c'est tout     nous approchons cela     c'est tout cela     savez-vous tout cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savez-vous tout cela ->

Date index: 2023-06-25
w