Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savent aussi très » (Français → Anglais) :

Bien sûr, les professeurs d'université, les étudiants au doctorat, etc. au Québec le savent aussi très bien.

Of course, university professors, students pursuing doctorates, and what have you in Quebec are also quite familiar with this.


Ils savent aussi que cette loi va être très bonne, aussi bien au Québec qu'ailleurs au Canada.

They also know that this legislation will be very good, in Quebec as well as in the rest of Canada.


En fait, la plupart des députés de l'autre côté qui viennent du milieu juridique savent très bien comment le système judiciaire fonctionne, et ils savent aussi que le fait de choisir des termes discutables peut donner lieu à des contestations devant les tribunaux ou fondées sur la Charte et n'aide en rien les victimes d'actes criminels.

In fact, most of the speakers from the other side who come from the legal profession know full well how the judicial system works, and in fact creating questionable language only opens up the opportunity for court and charter arguments, and does nothing for the victims of crime.


La majorité des députés de cette Chambre le savent très bien, et les familles d'aujourd'hui le savent aussi.

Most of the members of this House are well aware of this, and families today are as well.


Ils savent aussi que, parfois, les enfants ont besoin d’une aide spéciale pour réaliser leur potentiel, mais il peut être très coûteux d’obtenir cette aide.

They also know that sometimes children need special help to achieve their potential, but obtaining that special help can be very costly.


La situation de la Russie reste très critique, et c’est un euphémisme, dans les domaines de la démocratie, du respect des droits de l’homme, de la liberté de la presse et de la liberté d’association, de la situation en Tchétchénie - qui ne fait peut-être plus les gros titres, mais ceux qui la suivent de près savent que la situation en Tchétchénie est toujours très critique - et aussi en ce qui concerne les problèmes impliqués par l ...[+++]

Russia’s situation remains very critical to say the least in the areas of democracy, respect for human rights, the freedom of press and freedom of association, the situation in Chechnya – which may no longer be headline news, but anyone who closely follows that country knows that the situation in Chechnya is still very critical – and also in terms of the problems involved in the preparations for the Winter Olympics in Sochi.


Ceux d’entre vous qui ont directement participé aux travaux relatifs à cette proposition savent aussi bien que moi qu’il s’agit d’un domaine très complexe.

Those of you who have been directly involved in working on this proposal know as well as I do that this is a very complex area.


Et ils savent aussi très bien maintenant qu’ils ne respectent tout simplement pas la législation européenne.

And right now they know full well that they are simply and deliberately contravening European legislation.


Il faut préciser clairement que le problème de la viabilité n’affecte pas seulement les pays ayant déjà un niveau élevé d’endettement, supérieur à la valeur de référence de 60%, mais aussi les autres États membres dont le pourcentage d’endettement par rapport au produit intérieur brut est en augmentation ou, s’il n’augmente pas pour le moment, qui savent qu’à l’avenir, ils seront confrontés à des défis très importants et très diffi ...[+++]

It must be made clear that the problem of sustainability does not only affect countries that already have high levels of debt, above the reference value of 60 %, but also other Member States where the percentage of their debt in relation to Gross Domestic Product is increasing or where, though it is not increasing at the moment, they know that in the future very important and very difficult challenges have to be faced, including those resulting from demographic developments and the ageing of the population.


Ils savent aussi que l'approche symbolique n'est suivie qu'une seule fois et dans des circonstances très particulières.

Thirdly, they know that the symbolic approach could only be followed once, and in very particular circumstances.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savent aussi très ->

Date index: 2024-05-02
w