Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savait et comprenait que nous devions disposer " (Frans → Engels) :

Le gouvernement précédent savait et comprenait que nous devions disposer de ces outils, c'est pourquoi il en a fait un projet de loi.

They were written by the previous government, who knew and understood that we had to have these tools on the books.


À l'époque, on reconnaissait qu'en tant qu'employeur distinct, statut reconnu par voie de décret, nous devions disposer de pouvoirs particuliers.

It was recognized at the time that as a separate employer—and that was recognized through the publication of an order in council—we should have those particular powers.


Nous sommes conscients que cela nous mettrait dans une situation difficile à l'automne — si cela se savait — si nous constations qu'il y a encore des souches de grippe saisonnière qui circulent et que nous devions dire à certaines personnes : « Vous recevez habituellement le vaccin, mais, cette fois-ci, vous présentez un risque moindre, alors il n'y a pas de vaccin pour ...[+++]

We recognize that will put us in a difficult situation when we do face the fall, should this transpire, if we are still seeing seasonal strains circulating and telling some people: ``You usually get the vaccine, but you are lower risk this time, and there is no vaccine for you'. '


Nous devions disposer avant l’été de cinq stratégies: sur l’air, les déchets, l’utilisation durable des ressources naturelles, l’environnement marin et l’aviation.

Five – on air, waste, sustainable use of resources, marine and aviation – would be with us before the summer.


Avant d’établir des relations - que nous estimions nécessaires -, nous nous sommes concertés avec Aung San Suu Kyi, qui a explicitement adhéré à notre décision parce qu’elle comprenait que nous devions mener cette mission et que nous la réaliserions véritablement. Nous l’avons donc vérifié et elle a exprimé son approbation.

Before establishing relations – the need for which we understood – we consulted Aung San Suu Kyi and she expressly concurred in our decision because she understood the need for us to do the job and that we would actually do it. So we did check that and she concurred with it.


Mme Isabelle Roy: Je ne sais pas exactement quand, si c'était à la suite de la vérification, mais je sais qu'à un moment donné, pour chaque commandite, nous devions disposer d'un plan de visibilité au dossier et d'un rapport final pour que l'agence de communications et l'organisateur de l'événement soient payés.

Ms. Isabelle Roy: I'm not sure exactly when, if it was as a result of the audit, but I know at some point, for each specific sponsorship, we had to have a visibility plan on file and a final report in order for both the communication agency and the event organizer to be paid.


Le Parlement européen n'a pas rejeté le principe d'une éventuelle extension du processus Lamfalussy, mais il a strictement conditionné l'obtention d'une clause de "call back" pour les mesures d'application des textes législatifs de base. De cette manière, nous avons tenu à rappeler qu'en qualité de colégislateurs, nous devions disposer de droits identiques à ceux du Conseil.

Parliament did not reject the principle of the possible extension of the Lamfalussy process, but made it strictly conditional on the granting of a 'call back' clause for measures for the implementation of basic legislative acts, insisting that, in our capacity as co‑legislator, we must have identical rights to those enjoyed by the Council.


Mais vous êtes ensuite allé plus loin et ce que vous avez alors dit, c'est que nous devions disposer de capacités militaires.

However, you went further, and the next thing which you considered we need are military capabilities.


J’ajouterai à la réponse que vous venez d’apporter à la question de mon collègue M. Rübig : Ne croyez-vous pas qu’une fois de plus, nous voyons combien il est urgent et primordial que nous disposions de normes européennes communes, et que nous ne devions pas sans cesse fixer ainsi, à vue de nez, une date de fermeture ?

Following on from your answer to Mr Rübig's question, do you not also believe that we are yet again seeing how urgently necessary it is that we should have common European standards rather than always arriving at decommissioning dates by a process of rough estimation?


Il s'agit là d'une information cruciale dont nous devions disposer avant la tenue du vote.

That is crucial information that we must have before taking the vote.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savait et comprenait que nous devions disposer ->

Date index: 2023-10-07
w