Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «saurons à quelle fréquence nous pourrons » (Français → Anglais) :

Une fois que nous y serons parvenus, nous pourrons mieux répondre à la question à long terme de savoir si, et dans quelle mesure, nous devons augmenter les ressources destinées à nos activités de coopération avec l'Asie.

Once this has been achieved, we will be better able to address the longer-term question of whether and to what extent the level of resources available for our cooperation activities with Asia should be increased.


(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain rela ...[+++]


Une certaine préoccupation se justifie, et je me réjouis dès lors de ce que ce Parlement se prononce sur une nouvelle législation européenne relative aux produits chimiques, grâce à laquelle nous saurons tous quelles substances nous exposent à des risques élevés et quels produits ne nous y exposent pas.

A certain concern is justified, and I am therefore pleased that we in Parliament are to vote through new European chemicals legislation whereby we shall get to know which chemicals expose us to high risks and which do not do so.


Il n’y a pas d’alternative: si nous vivons au milieu de pays amis, nous parviendrons à résoudre ce problème tragique; si nous ne vivons pas au milieu de pays amis, ils continueront, de manière hostile, à nous envoyer des émigrants, à les exploiter, et nous ne saurons plus quelle position adopter ou quelles décisions prendre.

There is no alternative: if we live among friendly countries, we will succeed in resolving this tragic problem; if we do not live among friendly countries, they will continue, with a hostile approach, to send us emigrants, exploiting them, and we will no longer know what position to adopt or what decisions to take.


Si nous ne parvenons pas à ce que, dans les États membres, des contrôles soient effectivement réalisés sur place en vue du respect de la législation, si nous n'obtenons pas des États membres qu'ils indiquent qui contrôle quoi, quand et à quelle fréquence, nous pourrons créer vingt nouvelles autorités dans l'Union européenne sans que rien ne change en matière de sécurité alimentaire.

However, if we cannot succeed in getting the Member States to actually carry out checks on the spot on the basis of the legislation, if we cannot manage to oblige them to provide information on who checks what, when and how often, then even if we created 20 new authorities in the European Union, not a jot would change as regards food safety.


La réunion d'aujourd'hui précède la Convention, mais je vous garantis que lorsque la Convention entamera ses travaux, et lorsque nous saurons de quelle manière elle fonctionnera, nous insisterons, dans cette enceinte, sur la responsabilité totale envers ce Parlement.

Today's meeting precedes the Convention, but I guarantee you that when the Convention starts and we know how it will be up and running we should insist on full accountability to Parliament on the floor of this House.


Enfin - et je vais peut-être ici manifester mon esprit de budgétaire - je voudrais signaler que si nous saurons ce que cela nous a coûté - lorsque nous aurons reçu la toute dernière facture -, nous ne saurons jamais quelles dérives ont eu lieu parce que, aujourd'hui, nous ne savons pas encore combien cela va nous coûter.

Lastly – and perhaps I am talking with my budgetary hat on – I would like to point out that, although we will eventually find out how much it is going to cost – because we will see every last invoice – what we will never know about are the additional costs there may have been because, at the moment, we still do not know exactly how much it is supposed to cost us.


Une fois que nous y serons parvenus, nous pourrons mieux répondre à la question à long terme de savoir si, et dans quelle mesure, nous devons augmenter les ressources destinées à nos activités de coopération avec l'Asie.

Once this has been achieved, we will be better able to address the longer-term question of whether and to what extent the level of resources available for our cooperation activities with Asia should be increased.


À mesure que le comité dont j'ai parlé tout à l'heure fera de la surveillance et des rapports de façon plus régulière, nous saurons à quelle fréquence nous pourrons rendre ces chiffres publics.

As this committee that I mentioned earlier becomes more regular in their tracking, monitoring and reporting, the frequency will be known more easily as a result.


L'examen après trois et cinq ans est important parce que nous ne saurons qu'à ce moment-là à quelle fréquence on a eu recours au Tribunal.

The three- and five-year review is important because we will only know then how often the tribunal is used.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saurons à quelle fréquence nous pourrons ->

Date index: 2023-06-26
w