Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «saurons plus quelle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les multinationales en Amérique du Nord : Où se trouvent les 1 000 plus importantes, et à quelle réglementation sont-elles assujetties?

Multinationals in North America: Location and Regulation of the Top 1000
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Duff Conacher: Pour répondre en partie à cela, nous en saurons bientôt beaucoup plus sur l'origine du financement de toutes les industries, car Statistique Canada et Industrie Canada ont donné suite à l'une de nos propositions touchant le secteur bancaire, à savoir qu'il devrait y avoir un suivi beaucoup plus détaillé de ce que font tous les financiers, qui ils financent, qui ils rejettent, quelles demandes ils rejettent.

Mr. Duff Conacher: Just to answer that, in part, we'll soon know a lot more about where all industries get their funding from, because Statistics Canada and Industry Canada have initiated one of the proposals we made in the banking area, which is that there should be much more detailed tracking of what all financiers do, what they fund, what they turn away, what they reject in terms of applications.


Nous ne saurons pas dans quelle mesure l'économie canadienne a changé tant que ses capacités de production n'auront pas été soumises à plus de pressions.

We are not going to know just how much the Canadian economy has changed until its capacity limits come under more pressure from spending demands than is the case now.


Nous pourrons avoir un débat plus réfléchi après deux ou trois ans d'expérience, ou quel que que soit le délai retenu, et saurons mieux alors ce qui est nécessaire: quelles dispositions marchent bien, lesquelles marchent mal, lesquelles ont entraîné des abus, le genre d'abus que craignent les membres du Barreau des avocats de la défense, et lesquelles ne font qu'engendrer la confusion.

We'll have a more considered discussion and debate after two or three years, or whatever the period is, of experience so we know what is necessary: what kinds of provisions are working well; which ones are working badly; which ones have resulted in abuses, the kinds of abuses that have been feared by members of the criminal defence bar; and which ones are simply creating confusion.


C'est précisément en raison du sérieux avec lequel je considère la motion que je pense qu'il serait plus sage d'en reporter l'adoption et nous demander si nous voulons aborder cette question lorsque nous aurons vu la réponse du gouvernement et lorsque nous saurons quelles autres questions ce comité pourrait vouloir traiter en priorité.

It's precisely because of the seriousness with which I consider the motion that I think we'd be wiser to defer it and consider whether we want to get into that when we've seen the response of the government and when we know what other issues this committee might want to give some priority to.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De cette façon, nous saurons quelle étiquette potentielle les consommateurs sont capables de lire et comprendre et, partant, de la rendre peut-être plus simple que les étiquettes compliquées que nous avons aujourd’hui.

In this way, we will know which potential label consumers are able to read and to understand, and thus perhaps make it much simpler than the complicated labels we have today.


Il n’y a pas d’alternative: si nous vivons au milieu de pays amis, nous parviendrons à résoudre ce problème tragique; si nous ne vivons pas au milieu de pays amis, ils continueront, de manière hostile, à nous envoyer des émigrants, à les exploiter, et nous ne saurons plus quelle position adopter ou quelles décisions prendre.

There is no alternative: if we live among friendly countries, we will succeed in resolving this tragic problem; if we do not live among friendly countries, they will continue, with a hostile approach, to send us emigrants, exploiting them, and we will no longer know what position to adopt or what decisions to take.


Comme cela, nous saurons quelle est la valeur des immobilisations de l’Union européenne et il ne sera plus nécessaire de l’introduire séparément.

Then we will know what the European Union’s assets are and we will not have to introduce them separately.


À mesure que le comité dont j'ai parlé tout à l'heure fera de la surveillance et des rapports de façon plus régulière, nous saurons à quelle fréquence nous pourrons rendre ces chiffres publics.

As this committee that I mentioned earlier becomes more regular in their tracking, monitoring and reporting, the frequency will be known more easily as a result.




D'autres ont cherché : saurons plus quelle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saurons plus quelle ->

Date index: 2023-02-13
w