Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "saura jamais officiellement avait " (Frans → Engels) :

Nul en cette Chambre n'a vu l'invitation officielle de l'Irak, et il est fort probable qu'on ne saura jamais ce qu'elle disait.

Nobody here has seen Iraq's formal invitation, and probably never will in terms of what the letter of invitation said.


Si vous remontez à l'année 1998 — et l'on ne saura jamaissi les fusions avaient eu lieu et si l'on avait poursuivi une stratégie en vue de continuer d'investir et de croître de façon plus agressive aux États-Unis, ce qui était clairement la stratégie de la Banque royale et de la Banque de Montréal à l'époque, c'est-à-dire réaliser une plus grande capitalisation et investir dans le secteur américain de services bancaires aux particuliers et aux entreprises, nous aurions peut-être aujourd'hui une institution financière qui a ...[+++]

If you go back to 1998 — and one will not know — had the mergers occurred and had a strategy been pursued to continue to invest and grow more aggressively in the United States, which was clearly the strategy of Royal Bank and the Bank of Montreal at the time, namely, to significantly capitalize and invest in the U.S. personal and commercial banking business, we may well have had a financial institution here today that had been not only successful but also significantly more successful and much more significant in terms of its international leadership as a financial services organization.


L'Allemagne a en outre déclaré que «FZG n'avait jamais reçu le mandat officiel d'exécuter un SIEG, mis à part la licence d'exploitation et l'intégration au projet de conversion de la Rhénanie-Palatinat».

Germany furthermore submits that ‘[a] general official entrustment of FZG with SGEI did not occur, apart from the operating licence and the inclusion in Rhineland-Palatinate's conversion project’.


Ainsi, en cas de contestation, le juge saura qui se trouvait officiellement là, puisqu'il aura en mains un document indiquant le nom de l'intéressé et qu'il saura que la personne faisant office d'agent avait effectivement prêté le serment prescrit et que toutes les procédures actuellement prévues par la législation ont été suivies.

The reason for that is, should there be a contestation of that election at some point, the judge would know who was present officially by having a document giving that name and would know that the person who was acting as an agent had indeed sworn an oath of secrecy and all the procedures had been followed according to the legislation as it exists now.


J'ajouterai que rien ne saura jamais justifier l'acte de terrorisme qui a mis un terme à sa vie productive et utile alors qu'il avait 64 ans.

I also add that the terrorism that ended his productive and useful life at age 64 can never be justified.


L'industrie on ne le saura jamais officiellement avait de très bonnes analyses pour décider d'appuyer tel type d'événement ou tel autre en termes de leur popularité.

We will never know officially, but the industry has done conclusive analyses to determine which particular type of event to support.




Anderen hebben gezocht naar : qu'on ne saura     saura jamais     l'invitation officielle     l'on ne saura     aurait non seulement     l'on avait     fzg n'avait jamais     mandat officiel     fzg n'avait     juge saura     aura en mains     trouvait officiellement     office d'agent avait     rien ne saura     qu'il avait     saura jamais officiellement avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saura jamais officiellement avait ->

Date index: 2021-01-16
w