Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "satisfait que tous les moyens raisonnables soient désormais " (Frans → Engels) :

Elles s'inscrivent dans une initiative par laquelle nous prions constamment le gouvernement d'user de tous les moyens raisonnables à sa disposition pour faire en sorte que ces soldats soient rendus à leurs familles.

It is part of an ongoing imploring of the Government of Canada to use whatever means available to encourage the return of these soldiers to their families.


L'UE doit utiliser tous les moyens et toutes les voies dont elle dispose pour que les citoyens soient entendus et que leurs besoins soient satisfaits".

The EU must use all the means and channels available to it to ensure that the people are heard and their needs met".


– (DE) Madame la Présidente, il est bon que les droits des passagers soient désormais garantis dans tous les moyens de transport, mais ces droits ne peuvent dissimuler le fait que le transport ferroviaire, qui est respectueux de l’environnement, se trouve une nouvelle fois clairement désavantagé.

– (DE) Madam President, it is a good thing that we now have passengers’ rights across all means of transport, but these rights cannot conceal the fact that rail transport, which is environmentally friendly, has once again been put at a severe disadvantage.


Enfin, je pense qu’il est important que nous soutenions cet accord final pour que les droits relatifs à tous les moyens de transport soient désormais garantis.

Finally, I think it is important for us to support this final agreement so that the rights for all the modes of transport are now in place.


Nous pouvons être satisfaits de nous-mêmes aujourd’hui. En effet, au cours de cette plénière, nous avons adopté une mesure comme celle-ci, qui vise à promouvoir et à encourager par tous les moyens possibles une culture de recyclage et de réemploi en cette période de mondialisation, afin que les citoyens européens, qui sont aujourd’hui dispensés des efforts nécessaires pour produire ces équipements ...[+++]

We can feel pleased with ourselves today, because in this plenary we have adopted a measure like this, which makes a culture of recycling and reuse at a time of globalisation a measure to be promoted and encouraged in every possible way to ensure that European citizens, who are now free from the effort of producing the goods that are now within everyone’s reach, are aware of their real value.


J'apprends également que le commissaire à la protection de la vie privée a été constamment tenu au courant, qu'il a donné son aval aux changements qui ont été effectués, et qu'il était à tout le moins satisfait que tous les moyens raisonnables soient désormais mis en oeuvre pour nous assurer qu'un incident similaire ne se reproduira pas.

I am also informed that the Privacy Commissioner was kept informed throughout, endorsed the changes that were made, and was at least content that all reasonable measures have now been taken to ensure that a similar incident would not occur again.


Les pétitionnaires veulent que tous les moyens raisonnables, y compris les sanctions et la rupture des liens diplomatiques, soient utilisés pour que le statut de ces soldats puisse être vérifié et qu'ils soient rendus à leurs familles en Israël, eux ou leurs dépouilles.

By using all reasonable means, not excluding sanctions and the severing of diplomatic ties, to ensure that the status of these five soldiers be verified and they or their remains be returned to their families back in Israel.


En deuxième lieu, nous demandons à ce que les objectifs budgétaires à moyen terme soient réexaminés, non pas «au moins tous les quatre ans» ainsi que le propose désormais le Conseil, mais à intervalles réguliers conformément à nos propositions initiales.

Secondly, we want the medium-term budgetary objectives to be reviewed, and not ‘at least every four years’, as the Council has now proposed, but on a regular basis, as per our original proposals.


La sécurité et le bien-être des membres des Forces canadiennes (FC) qui sont déployés à l'étranger est de toute première importance, et le ministère de la Défense nationale prend tous les moyens raisonnables pour que les besoins de ses militaires soient comblés.

The safety and well-being of Canadian Forces (CF) members deployed abroad is of paramount importance and the Department of National Defence has taken every reasonable measure to ensure that the needs of its men and women are met.


Concernant la procédure de certification, l'article 45 bis prévoit désormais au paragraphe 2 que l'Office européen de sélection du personnel déterminera le contenu de tous les examens organisés par les institutions afin de garantir que les exigences fondamentales d'un transfert soient satisfaites de manière harmonisée et cohérente.

On the certification procedure, Article 45a now makes provision, in Paragraph 2, for the European Personnel Selection Office to determine the contents of all examinations organised by the institutions in order to ensure that the basic requirements of a transfer are met in a harmonised and consistent manner.


w