Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sans réponse car elle préoccupe " (Frans → Engels) :

En revanche, la réponse fournie par les autorités hongroises n'est toujours pas jugée satisfaisante car elle ne répond pas à la plupart des préoccupations.

The reply provided by the Hungarian authorities, however, was still found to be unsatisfactory as it failed to address the majority of the concerns.


Les réponses immédiates à des catastrophes naturelles, comme la lutte contre les feux de forêt ou la recherche et le sauvetage en milieu urbain, sont exclues car elles requièrent l'intervention de professionnels hautement qualifiés.

Immediate disaster response is excluded – for instance fighting forest fires or urban search and rescue – because these activities require highly trained specialists.


- (NL) Madame la Présidente, je tiens évidemment à remercier la commissaire pour sa réponse, car elle analyse très bien la situation.

– (NL) Madam President, I should certainly like to thank the Commissioner for her answer, as she analysed the situation very well.


J’aurais également souhaité entendre votre réponse à la question posée par M. Blokland, une autre question éthique qui ne saurait être laissée sans réponse, car elle préoccupe à la fois la population et le Parlement.

I should also have been interested to hear your answer to Mr Blokland’s question: this is another ethical question that should not go unanswered, as it is one that preoccupies both the public and Parliament.


8. Si une partie estime qu’une question liée à la protection de l’environnement dans le contexte de l’aviation, et notamment les nouvelles mesures proposées, soulève des préoccupations quant à l’application ou à la mise en œuvre du présent accord, elle peut demander une réunion du comité mixte, conformément à l’article 18, afin d’examiner la question et d’apporter les réponses ...[+++]

8. If one Party believes that a matter involving aviation environmental protection, including proposed new measures, raises concerns for the application or implementation of this Agreement, it may request a meeting of the Joint Committee, as provided in Article 18, to consider the issue and develop appropriate responses to concerns found to be legitimate’.


Je me félicite dans une certaine mesure de votre réponse, car elle suggère qu’il est essentiel qu’aucun crime terroriste épouvantable, tel que celui qui nous occupe, reste impuni.

To a certain extent I welcome your reply, because it suggests that it is essential that no horrendous terrorist crime, such as this one, should go unpunished.


8. Si une partie estime qu’une question liée à la protection de l’environnement dans le contexte de l’aviation, et notamment les nouvelles mesures proposées, soulève des préoccupations quant à l’application ou à la mise en œuvre du présent accord, elle peut demander une réunion du comité mixte, conformément à l’article 18, afin d’examiner la question et d’apporter les réponses ...[+++]

8. If one Party believes that a matter involving aviation environmental protection, including proposed new measures, raises concerns for the application or implementation of this Agreement, it may request a meeting of the Joint Committee, as provided in Article 18, to consider the issue and develop appropriate responses to concerns found to be legitimate".


4. Si une partie estime qu'une question liée à la protection de l'environnement dans le contexte de l'aviation soulève des préoccupations quant à l'application ou à la mise en œuvre du présent accord, elle peut demander une réunion du comité mixte, conformément à l'article 18, afin d'examiner la question et d'apporter les réponses appropriées aux pré ...[+++]

4. If one Party believes that a matter involving aviation environmental protection raises concerns for the application or implementation of this Agreement, it may request a meeting of the Joint Committee, as provided in Article 18, to consider the issue and develop appropriate responses to concerns found to be legitimate.


- (ES) Je remercie le Conseil pour sa réponse car elle souligne que celui-ci ne peut rompre le principe d'autonomie institutionnelle en vigueur.

– (ES) I am grateful for the Council’s reply since it demonstrates that the Council cannot violate the principle of institutional autonomy by which we are governed.


- La question nº 26 de M. Watts ne recevra pas de réponse car elle a été incluse dans l’ordre du jour de l’actuelle période de session.

– Question No 26 by Mr Watts will not be replied to since it is included in the agenda of the current part-session.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans réponse car elle préoccupe ->

Date index: 2022-08-17
w