Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réponse car elle " (Frans → Engels) :

L’Union européenne et ses États membres s’intéresseront à tous les aspects de la prévention des violences sexuelles et sexistes dans les situations de conflit et d’après-conflit mais aussi des réponses apportées à ce phénomène, et soutiendront les femmes car elles jouent un rôle positif dans la prévention et le règlement des conflits, dans les secours, dans l’aide à la reconstruction et dans l’instauration d’une paix durable.

The EU and its Member States will address all aspects of preventing and responding to sexual and gender-based violence in conflict and post-conflict situations, and will support women as positive agents for conflict prevention, conflict resolution, relief and recovery, and building sustainable peace.


En revanche, la réponse fournie par les autorités hongroises n'est toujours pas jugée satisfaisante car elle ne répond pas à la plupart des préoccupations.

The reply provided by the Hungarian authorities, however, was still found to be unsatisfactory as it failed to address the majority of the concerns.


Leur réponse est importante car elle oriente la discussion sur notre futur partenariat et les conditions de sa ratification.

Their reply is important because it will shape the discussion on our future partnership and the conditions for ratification of that partnership.


Les réponses immédiates à des catastrophes naturelles, comme la lutte contre les feux de forêt ou la recherche et le sauvetage en milieu urbain, sont exclues car elles requièrent l'intervention de professionnels hautement qualifiés.

Immediate disaster response is excluded – for instance fighting forest fires or urban search and rescue – because these activities require highly trained specialists.


La réponse envoyée par l’un des groupes, à savoir Giant China, a été jugée largement insuffisante, car elle ne fournissait pas tous les renseignements nécessaires sur la structure du groupe, malgré les efforts déployés par la Commission auprès du groupe pour obtenir les informations demandées.

The reply of one group, Giant China, was considered as being significantly deficient as it did not include all the required information on the structure of the group, notwithstanding the Commission’s efforts to obtain the necessary information from the group.


En ce qui concerne les observations antérieures au règlement provisoire, il est à noter que la Commission les a pleinement prises en considération durant le processus de l’enquête car elles faisaient partie, avec les réponses pertinentes des parties au questionnaire et les données communiquées ultérieurement, des informations utilisées pour les conclusions provisoires.

With respect to submissions prior to the provisional Regulation, it is noted that the Commission has fully taken them into consideration during the process of the investigation as they formed part, together with the relevant questionnaire replies of the parties and subsequent data provided, of the information on the basis of which the provisional determination was made.


Après examen, il a été considéré qu’il convenait d’ajouter la société mère à l’annexe du présent règlement car elle figurait dans la réponse au formulaire d’échantillonnage en tant qu’unique société liée active dans le secteur du biodiesel.

Having examined this company's request, it was considered that the parent company should also be listed in the Annex to this Regulation as it was mentioned in the company's reply to the sampling form as the only related company involved in the biodiesel business.


Dans sa réponse, la Belgique réitère sa position selon laquelle les mesures en objet ne constituent pas des aides, car elles ne sont pas imputables à l'État belge, et parce que la SNCB a agi comme l'aurait fait un investisseur privé en économie de marché.

In its reply, Belgium repeated its position that the measures in question do not constitute aid, as they are not attributable to the Belgian State, and because SNCB as a private investor would have done in a market economy.


Cette diversité pourrait nuire aux efforts mis en œuvre pour combattre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, car elle risque de fragmenter la réponse de l’Union à ces phénomènes.

This diversity could be detrimental to the efforts put in combating money laundering and terrorist financing and the Union's response is at risk of being fragmented.


- (ES) Je remercie le Conseil pour sa réponse car elle souligne que celui-ci ne peut rompre le principe d'autonomie institutionnelle en vigueur.

– (ES) I am grateful for the Council’s reply since it demonstrates that the Council cannot violate the principle of institutional autonomy by which we are governed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réponse car elle ->

Date index: 2021-09-07
w