Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sans néanmoins pouvoir jamais espérer toucher » (Français → Anglais) :

Les travailleurs saisonniers qui nous viennent du Mexique, de la Jamaïque et d'ailleurs pour travailleur sur des fermes ou dans l'industrie de la transformation agricole doivent eux aussi cotiser à l'assurance-emploi, sans néanmoins pouvoir jamais espérer toucher des prestations.

It impacts on seasonal agricultural workers who come into this country from Mexico, Jamaica and other places to work on our farms and in our agricultural processing industry.


Monsieur le président, malgré votre décision que je ne saurais contester, comme vous l'avez si bien dit, j'espère néanmoins pouvoir convaincre l'ensemble des collègues que le fait de ne pas pouvoir préciser que ce sera selon les priorités des provinces, cette liste serait prise en compte dans l'ordre normal des choses.

Mr. Chair, despite your decision, which I am not going to challenge, as you said yourself, I nevertheless hope to convince my colleagues that not being able to guarantee that the priorities of the provinces will be taken into account.this list would normally be taken into account.


G. considérant qu'il est d'une importance cruciale qu'une série d'éléments-clés soient pris en compte lors de l'examen de solutions législatives, en l'occurrence une protection effective, garantie quelles que soient les circonstances et indépendamment des préférences politiques, dans un délai donné; considérant que le cadre doit être stable sur une longue période et que, si des limites à l'exercice du droit peuvent s'avérer nécessaires, elles doivent néanmoins être exceptionnelle ...[+++]

G. whereas it is of the utmost importance that a series of key elements is taken into account when legislative solutions are being considered, consisting in effective protection given under all circumstances, independently of political preferences within a certain time frame; whereas the framework must be stable over a long period, and limitations on the exercise of the right, where and if needed, must be exceptional, in accordance with the law, strictly necessary and proportionate, and must never affect the essential elements of the right itself,


J'espère néanmoins pouvoir ce soir apporter un certain éclairage sur la raison d'être de la position du Nouveau Parti démocratique, qui vise tout simplement à mettre fin à cette guerre de combats dans le Sud de l'Afghanistan et à entreprendre un processus compréhensif pour la paix.

Nevertheless, this evening, I hope that I will be able to clarify the New Democratic Party's reasons for its position on this issue, which is simply that the combat mission in southern Afghanistan must end, and a comprehensive peace process must be undertaken.


55. estime néanmoins que l'espérance et la qualité de vie des personnes ayant dépassé l'âge légal de la pension sont plus élevées que jamais et considère, dans ce contexte, que les États membres, en concertation avec les partenaires sociaux, dans le respect des traditions nationales, devraient promouvoir et ne pas empêcher l'établissement de normes et de règles communes permettant aux travailleurs de prolonger leur vie active, sur une base volontaire, ...[+++]

55. Believes, however, that people over the legal age of retirement today have a better life expectancy and higher quality of life than ever before and that the Member States should, in consultation with the social partners and with due respect for national traditions, promote and not prevent the establishment of rules and conventions enabling the prolongation, voluntarily on the worker's part, of working life after the legal age of retirement established by each Member State; encourages the Commission to continue to conduct comparative studies on the variety of pension schemes in the Member States and the economic and social impact of ...[+++]


55. estime néanmoins que l'espérance et la qualité de vie des personnes ayant dépassé l'âge légal de la pension sont plus élevées que jamais et considère, dans ce contexte, que les États membres, en concertation avec les partenaires sociaux, dans le respect des traditions nationales, devraient promouvoir et ne pas empêcher l'établissement de normes et de règles communes permettant aux travailleurs de prolonger leur vie active, sur une base volontaire, ...[+++]

55. Believes, however, that people over the legal age of retirement today have a better life expectancy and higher quality of life than ever before and that the Member States should, in consultation with the social partners and with due respect for national traditions, promote and not prevent the establishment of rules and conventions enabling the prolongation, voluntarily on the worker's part, of working life after the legal age of retirement established by each Member State; encourages the Commission to continue to conduct comparative studies on the variety of pension schemes in the Member States and the economic and social impact of ...[+++]


55. estime néanmoins que l'espérance et la qualité de vie des personnes âgées de plus de 65 ans sont plus élevées que jamais et demande, dans ce contexte, aux États membres et aux partenaires sociaux de tout faire pour promouvoir l'établissement de normes et de règles communes qui permettront aux travailleurs de prolonger, sur une base volontaire, leur vie professionnelle au-delà de l'âge de 65 ans, avec des avantages fiscaux et so ...[+++]

55. Believes, however, that the over-65s today have a better life expectancy and quality of life than ever before; calls, accordingly, on the Member States and the social partners to promote and not prevent the establishment of rules and conventions enabling the prolongation, voluntarily on the worker's part, of working life beyond age 65, with fiscal and social benefits for both worker and employer;


Jespère néanmoins pouvoir convaincre M. Dover de ne pas élargir le régime d’assurance maladie aux anciens députés.

I am really hoping to be able to persuade Mr Dover not to extend the health insurance scheme to former Members.


Maintenant qu'ils sont au pouvoir, j'espère que quelques-uns d'entre eux se souviennent de l'importance d'accorder davantage d'ouverture, de responsabilité et d'intégrité aux institutions publiques. Aujourd'hui, les Québécois et les Canadiens n'ont jamais été aussi désabusés par les institutions fédérales, l'administration publique, la classe politique et la chose publique.

Quebecers and Canadians have never been so disillusioned with federal institutions, public administration, politicians and the public sector.


J'espère néanmoins pouvoir vous rencontrer à nouveau pour vous exposer de façon plus détaillée les solutions que nous envisageons aux problèmes dont j'ai parlé.

I look forward, hopefully, to being able to meet with you again to express in more detail what we say are solutions for the problems I raised.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans néanmoins pouvoir jamais espérer toucher ->

Date index: 2025-01-25
w