Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sans compter que nous devrons maintenir " (Frans → Engels) :

Les jeunes que nous sommes rencontrons quotidiennement des problèmes, non seulement personnels mais également propres aux Premières nations et c'est nous qui devrons maintenir l'honneur.

As youth, we struggle every day with not only personal issues, but also First Nation issues, and so we are the ones who need to carry on the honour.


Faisons les choses correctement, mais entre-temps nous devrons maintenir le statu quo.

In the meantime, we have to maintain the status quo.


Compte tenu du taux de natalité élevé dans le Nord aujourd'hui, surtout dans la communauté autochtone, il devient flagrant que nous devrons maintenir la croissance du secteur minier pendant une bonne partie du XXI siècle.

When we look at the high birth rates in the north today, particularly amongst the aboriginal community, it becomes patently clear that we must sustain mining growth well into the 21st century.


Pour l'avenir, nous devrons maintenir notre position de tête dans ces secteurs clés et en développer de nouveaux où notre expertise technologique pourra ouvrir de nouveaux horizons à nos manufacturiers et des occasions de participation à tous les Canadiens.

As we move forward, we will need to maintain our leadership position in these key sectors and develop new sectors where our technological expertise opens new frontiers for manufacturers and participation opportunities for Canadians.


Lorsque les Canadiens ne peuvent combler ces postes, il est alors évident que nos agriculteurs pourront compter sur nous pour maintenir ces programmes et les aider à obtenir la main-d'oeuvre dont ils ont besoin.

When Canadians cannot fill those jobs, then obviously our farmers are going to be able to rely on us to keep these programs in place and help them get the labour they need for their farm.


Dans l’optique de la conférence sur le climat à Copenhague, nous devrons maintenir nos ambitions, en les étayant par un large éventail de mesures.

In the run-up to the climate conference in Copenhagen, we will need to maintain our ambition, backed up by a wide range of measures.


Après tout, il s’agit d’une norme mondiale et nous devrons maintenir des normes très élevées.

After all, this is about an international world standard, and we will need to maintain very high standards.


Deuxièmement, nous devons dire clairement que ce n’est qu’en produisant nos propres armes que nous serons aussi en mesure d’imprimer un cap à la politique industrielle, que cela créera des emplois et que cela nous donnera aussi de l’indépendance parce que si cette approche de la politique industrielle ne nous est pas ouverte et que nous ne disposons pas de notre propre industrie d’armement, nous devrons compter sur des acquisition ...[+++]

Secondly, we have to make clear that only by producing our own arms will we, too, be in a position to set a course in industrial policy, that this will create jobs, and also that it will give us independence because, if this industrial-policy approach is not open to us and we do not have our own arms industry, we shall be reliant on purchases of additional arms from other regions of the world.


La reconstruction et la réhabilitation du Sud-Liban, la seule région du Moyen-Orient en proie actuellement à un conflit armé, demanderont elles aussi des efforts considérables, sans compter que nous devrons maintenir notre soutien aux réformes économiques et au développement social dans le Liban tout entier.

Reconstruction and rehabilitation of southern Lebanon, the only Middle Eastern area with an ongoing military conflict, will also demand considerable efforts. We also need to continue our support for economic reform and social development in Lebanon as a whole.


C'est grâce aux engagements de l'Union européenne, pour un montant d'environ 245 millions d'euros sur la période 2004-2006, que cela a été possible, mais je pense qu'après 2006, nous devrons maintenir notre soutien au pays pour le démantèlement complet de cette centrale.

That was made possible because the European Union has entered into obligations for the period from 2004 to 2006 totalling approximately EUR 245 million. But I say, too, that we shall also have to assist this country after 2006 with the entire decommissioning of the nuclear power plant.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans compter que nous devrons maintenir ->

Date index: 2022-04-05
w