Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "salariés—ne peut pas préserver son gagne-pain " (Frans → Engels) :

Mais dire qu'une entreprise qui a dix employés syndiqués—la majorité des entreprises comptent actuellement moins de 20 salariés—ne peut pas préserver son gagne-pain, cela reviendrait à dire à des employés en grève qu'ils ne peuvent pas chercher d'autres sources de revenu.

But to say that an employer who has 10 employees being certified—the majority of employers now have fewer than 20 employees-can't keep his or her livelihood would be similar to saying to employees on strike that they can't get other forms of income.


Il est par conséquent essentiel d’assurer les conditions requises pour le maintien durable des exploitations ainsi qu’un certain degré de stabilité des prix. Ainsi, les producteurs pourront préserver leur gagne-pain tout en améliorant la qualité des produits, ce qui aura des effets positifs sur l’ensemble de la chaîne, du producteur au consommateur.

It is therefore essential to guarantee conditions for the sustainability of holdings as well as a degree of price stability, so that producers can safeguard their livelihoods by improving product quality, which will have a positive impact on the whole chain from producer to consumer.


E. considérant que les forêts fournissent un gagne-pain à des millions de salariés, d'entrepreneurs et de propriétaires fonciers, en contribuant de façon significative à la croissance économique, à l'emploi et à la prospérité,

E. whereas forests provide a livelihood for millions of workers, entrepreneurs and forest owners, and contribute significantly to economic growth, jobs and prosperity,


Prenons l'affaire du commerçant de Toronto, qui a été terrorisé et humilié, qui risquait de perdre son gagne-pain et qui craignait peut-être pour sa sécurité personnelle, souvent menacée.

In the case of a shopkeeper in Toronto who was terrorized and humiliated and who had seen his livelihood, and perhaps his own personal safety, put in peril on many occasions, he decided that he knew who the perpetrator was and that he would apprehend the perpetrator after the fact.


Le ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire peut-il rappeler à ses collègues qu'ils ont voté en faveur de la motion du Bloc québécois et nous confirmer que son gouvernement n'acceptera pas de compromis qui mettrait en péril le gagne-pain des producteurs de lait, de volailles et d'oeufs du Québec?

Will the Minister of Agriculture and Agri-Food remind his colleagues that they voted in favour of the Bloc Québécois motion and confirm to us that his government will not agree to any compromises that would jeopardize the livelihood of Quebec's dairy, poultry and egg producers?


- (DE) Monsieur le Président, sur fond de déclin des stocks de cabillaud en mer Baltique, déclin constaté par les études du CIEM, et pressés que nous sommes par les demandes des pêcheurs concernés de pouvoir bénéficier de conditions qui leur permettront de préserver leur gagne-pain, je voudrais saluer le travail de mon collègue, M. Chmielewski.

– (DE) Mr President, against the backdrop of the decline in Baltic cod stocks identified in the ICES studies and of demands from the relevant fishing crews for operating conditions that will enable them to preserve their livelihood, I would like to commend the work of my honourable colleague, Mr Chmielewski.


Nous félicitons le rapporteur, Mme Fraga Estévez, et gardons l’espoir légitime que ce règlement constituera une avancée importante pour une Méditerranée soucieuse de préserver sa faune piscicole, mais aussi son gagne-pain et la source d’emplois pour des milliers de pêcheurs européens qui, jusqu’à présent, sont les seuls auxquels on a imposé des interdictions et des restrictions, tandis que ...[+++]

We congratulate the rapporteur, Mrs Fraga Estévez, and harbour the legitimate hope that this regulation may be a significant breakthrough towards a Mediterranean that is careful to preserve its fish fauna, but is also the source of livelihoods and employment for thousands of European fishermen, who, up to now, have only been required to observe bans and limits, whilst for the non-European fleets the Mediterranean has been a kind of free zone.


Nous devons préserver ce qui constitue le gagne-pain de nos pêcheurs: le poisson.

We have to preserve what our fishermen make their living from: fish.


La commission des budgets se pose la question de savoir si l'UE doit dépenser presque 1 milliard d'écus par an pour fabriquer un produit (qui est nocif pour la santé humaine et dont la valeur sur le marché est faible), afin de préserver le gagne-pain de 135.000 exploitants de tabac.

The question to the Budgets Committee is whether the EU should spend almost 1 billion ECU per year to produce a product (which is harmful to human health, and which has little market value) in order to keep 135,000 tobacco farmers in business.


Aux termes de l'article 34 du projet de loi, le ministre peut retirer à une personne, comme un pharmacien ou un médecin, le droit à son gagne-pain et lui demander ensuite de venir défendre sa cause devant un arbitre.

Section 34 of this bill allows the minister to remove a person's right to a livelihood such as a druggist or a doctor and then asks them to present a case before an adjudicator.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

salariés—ne peut pas préserver son gagne-pain ->

Date index: 2021-12-22
w