Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sait qu’elles viennent » (Français → Anglais) :

Il est en effet difficile de suivre la population autochtone dans ses déplacements; il lui est difficile, à elle, d'accéder aux services dont elle a besoin et on ne sait pas toujours quand ni comment les Autochtones viennent en ville, si bien que nous ne pouvons pas nous préparer en conséquence à ce genre de transition.

It is hard to track the Aboriginal population; it is hard for them to access the services they need to access; and we do not always understand when and how Aboriginal people are coming into the cities, so we cannot prepare accordingly for that type of transition.


Ne sait-elle pas que tous les demandeurs d'asile, peu importe le pays d'où ils viennent et leur mode d'arrivée, auraient accès à un examen complet des faits dans le cadre d'une audience orale devant un décideur indépendant et hautement qualifié de la CISR, qui évaluerait le bien-fondé de leurs demandes de manière impartiale et que le projet de loi respecterait l'obligation absolue du Canada de ne pas refouler les réfugiés de bonne foi?

Is she not aware that every asylum claimant from every country, regardless the mode of their arrival, would have access to the same kind of full fact-based oral hearing before an independent highly-trained IRB decision maker on the merits of their asylum case with no negative prejudice associated with it and that the bill would maintain Canada's absolute obligation of non-refoulement for bona fide refugees?


Mais si l'industrie estime que les gouvernements ne l'obligeront pas à agir, elle sera moins zélée que si elle sait que des lois s'en viennent.

But if industry thinks government is not going to be right behind them telling them to do something, I don't think they'll do as much as they would if they knew the laws were coming eventually.


Les histoires dont nous ont fait part ces religieuses sont très alarmantes, surtout lorsqu’on sait qu’elles viennent d’un pays qui se dit civilisé et qui prétend traiter correctement les gens, même si l’Irlande n’est sans doute pas le seul pays à ne pas traiter les réfugiés et les demandeurs d’asile de manière correcte et humaine.

The stories we heard from those religious sisters were very alarming, especially as they came from a country that says it is civilised and treats people properly, though I dare say Ireland is not the only country not to treat refugee and asylum seekers correctly and humanely.


Toutefois, c'était une façon pour le législateur, lorsqu'il a écrit ces règlements, d'être bien clair quant à la définition de la famille, puisque l'on sait que les familles se définissent différemment selon la culture et le pays d'où elles viennent.

Still, it was a way for the legislator, when drafting these regulations, to be very clear about the definition of a relative or family, since we know that families are defined differently according to the culture and the country from which they come.


À bien des égards, on le sait, les multiples droits qu'elle consacre viennent contredire les droits et libertés protégés par nos constitutions nationales. Or, le droit européen est supérieur au droit national, même constitutionnel.

We know that in many respects the large number of rights it contains contradict the rights and freedoms protected by our national constitutions. European law is superior to national law, even constitutional law.


Elle l’est encore plus dans le contexte d’aujourd’hui, où l’on sait que les États-Unis, avec la complicité ouvertement affichée ou hypocrite des grandes puissances européennes, se préparent à déclencher, dans les jours qui viennent, une guerre contre l’Irak qui, même si elle aboutit à la chute du dictateur Saddam Hussein, tuera des milliers de civils.

Even more so given today’s circumstances, when we are aware that the United States, with the open or hypocritical cooperation of the great European powers, are preparing to start a war against Iraq in the next few days which, even if it ends with the fall of the dictator Saddam Hussein, will kill thousands of civilians.


Comme on le sait, les négociations avec l’Algérie se poursuivront à la mi-avril et elles auraient dû se poursuivre avec la Syrie fin mars, mais elles viennent d’être ajournées en raison de la formation du nouveau gouvernement.

As you will all be aware, negotiations with Algeria will continue in mid-April and should have resumed with Syria at the end of March, but they have just been postponed due to a new government taking office in that country.


Quand on connaît l'importance de l'économie, quand on sait que le Canada ne vit pas en vase clos et que nous devons travailler avec d'autres pays dans une économie mondiale, la députée ne croit-elle pas qu'il est pertinent de nous assurer que les représentants étrangers ont une bonne expérience lorsqu'ils viennent au Canada et qu'ils travaillent à. Je vais interrompre le député ici afin de laisser suffisamment de temps à la députée d'Algoma—Manitoulin—Kapuskasing pour répondre.

Knowing how important the economy is and knowing that Canada does not live in a box and that we have to work in a globalized economy with other countries of the world, does the member not feel that it is appropriate that we do ensure this is a good experience for the world to come to Canada and work toward— I will stop the member there to allow the member for Algoma—Manitoulin—Kapuskasing enough time to respond.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sait qu’elles viennent ->

Date index: 2024-07-06
w