Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je sais qu'Orville me manquera beaucoup.

Vertaling van "sais qu’elle nous manquera beaucoup " (Frans → Engels) :

Elle était vraiment une femme remarquable et elle nous manquera beaucoup.

She was truly a remarkable woman, and she will be sorely missed.


Marie avait de nombreux amis au Canada qui l'aimaient; elle leur manquera beaucoup.

On behalf of Marie's many friends across Canada, we love her and we will miss her.


Elle nous manquera beaucoup, mais son souvenir et son esprit continueront d'inspirer de nouvelles générations d'activistes communautaires et de bénévoles.

Joan will be greatly missed, but her memory and spirit will live on and inspire future generations of community activists and volunteers.


Je sais qu’elle nous manquera beaucoup et je tiens à lui adresser nos remerciements.

I know we are going to miss her very much and would like to extend our thanks to her.


Je sais qu’elle a consacré beaucoup d’efforts à la production de ce document qui tient compte le mieux possible de la situation réelle. J’espère que les recommandations qu’il contient seront mises en pratique.

I know that she has put a great deal of effort into drafting a document that takes as much account as possible of the real situation, and I hope that the recommendations contained in it will be put into practice.


(SV) Madame la Présidente, je vais tâcher de m’exprimer en suédois et de formuler quelques remarques sur une question importante qui a été soulevée ici aujourd’hui: comment le texte du nouveau Traité est-il lié à la réalité que nous voulons changer, comment le texte du nouveau traité de Lisbonne est-il supposé nous guider et nous donner les outils dont nous avons besoin pour prendre des décisions sur la manière de lutter contre le changement climatique, sur la façon de surmonter la crise économique et ce qu’ ...[+++]

(SV) Madam President, I will attempt to speak Swedish and say something about an important point that has been raised here today, namely how the text of the new treaty is related to the reality that we want to change, how the text of the new Treaty of Lisbon is to guide us and give us the tools we need to take decisions on how to combat climate change, how to deal with the economic crisis and what follows in its wake, namely unemployment and social problems, and how to tackle migration problems and other issues that are high on our agenda.


Erminie prendra sa retraite du Sénat cet été, et elle nous manquera beaucoup.

Erminie is retiring from the Senate this summer and she will be greatly missed.


La proposition Rome III nous tient en effet beaucoup à cœur et ce n’est pas seulement vrai pour la Commission – je sais qu’elle présente un grand intérêt pour le Parlement européen – et je la crois importante pour accompagner la libre circulation des personnes dans l’Union européenne.

The Rome III proposal is, indeed, very close to our hearts, and not only for the Commission – I know that it is also of great interest to the European Parliament. I believe that it will be very important in supporting the free movement of people within the European Union.


Je sais qu'Orville me manquera beaucoup.

I know that I will miss Orville very much.


Nous en sortirions tous gagnants, y compris ceux d'entre nous qui considèrent que les réformes du Conseil ne peuvent se faire que dans le cadre de la Convention parce qu'elles doivent être beaucoup plus profondes.

We would all gain from this, even those of us who believe that Council reforms can only be achieved by the Convention because they need to be far more in-depth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais qu’elle nous manquera beaucoup ->

Date index: 2025-03-14
w