Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sais que vous croyez très " (Frans → Engels) :

Je sais que vous croyez très fermement dans l'importance d'un bon débat et du travail d'équipe entre les divers partis et les services du greffier et dans la nécessité pour de nombreuses personnes de collaborer pour veiller à ce que la Chambre des communes fonctionne bien.

I know you believe very strongly in the importance of proper debate and teamwork of one party, another party, the table officers and the requirement for many people to work together to make sure the House of Commons functions properly.


Il y a une troisième clé pour réussir : c'est de bâtir notre partenariat futur avec le Royaume-Uni sur une règle du jeu commune, un "level playing field" auquel je sais que le BDA, et chacune des entreprises que vous représentez, sont très attachés.

There is a third key to success: building our future partnership with the United Kingdom on common ground rules, a ‘level playing field', to which I know the BDA, and each of the undertakings you represent, are very attached.


Je sais qu'il y a eu des consultations et je sais que vous faites très sérieusement ce que vous faites et je suis fier d'être membre de votre association.

I know there have been consultations and I know you are very serious in what you do, and I am a proud member of your association.


L'Europe et son unification vous sont très chères, Ts Saint-Père, je le sais.

Holy Father, you hold Europe and its unification most dear; that I know.


Monsieur le Président, je sais que vous connaissez très bien ce dossier, parce que vous avez participé à certaines activités entourant le programme de protection des témoins en 2007.

Mr. Speaker, you will know this very well, because I know that you were involved in some of the activities that were happening in 2007 relative to the witness protection program.


En fait, je sais que vous croyez que les Présidents ne devraient pas influencer la façon dont la Chambre des communes traite d'un projet de loi omnibus, comme le projet de loi C-45, certes.

In fact, I know that you believe that the Speaker should not influence the manner in which the House of Commons deals with an omnibus bill such as Bill C-45.


Je sais que vous connaissez très la belle région de Montréal, n'est-ce pas, monsieur Coderre? Je la connais très bien.

I know you are very familiar with the beautiful Montreal region, are you not, Mr. Coderre?


Je suis désolée pour vous trois. Je peux toutefois vous suggérer de vous adresser directement au commissaire Rehn qui, je le sais, est un commissaire très sympathique. Il sera certainement disposé à vous parler à tous trois à la fin de cette séance.

I am sorry for the three of you, but I would suggest to you that, as Commissioner Rehn is, I know, a very sympathetic commissioner, I am sure that as he leaves the Chamber, he will be prepared to talk to the three of you.


Pour être très clair avec vous et très franc, c'est mon sentiment personnel, même si je sais que cela est très difficile.

To be clear, that is my personal opinion, even though I know that it is going to be very difficult.


Je dois vous dire très franchement que je sais qu’il est très facile et populaire - je dirais démagogique - de faire des coupes dans l’administration, chaque fois que ces dernières sont nécessaires.

I have to tell you, very frankly, that I know it is very easy and popular – I would say demagogic – whenever there is a need to make some cuts, to make those cuts in the administration.




Anderen hebben gezocht naar : sais que vous croyez très     auquel je sais     playing field auquel     très     sais     vous faites très     vous sont très     vous connaissez très     vous croyez     commissaire très     pour être très     je sais     dans l’administration     vous dire très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais que vous croyez très ->

Date index: 2022-07-11
w