Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sais que trop bien combien » (Français → Anglais) :

Comme j'ai déjà été conseiller municipal, je ne sais que trop bien que, lorsque l'on adopte des lois comme la Loi sur la salubrité de l'eau, par exemple, en Ontario, ce n'est pas tellement la loi qui fait peur aux municipalités, mais plutôt le règlement.

As someone who used to be a municipal councillor, I know all too well that when we pass things like a safe water act, for instance, in the province of Ontario, when the act comes to municipalities, it is not the act that scares us but the regulations.


Je ne le sais que trop bien. Traiter des questions budgétaires s'est avéré être le lot quotidien d'un président du Conseil européen.

I know it all too well. dealing with budget issues has proven to be the daily bread for a President of the European Council.


George's à la Chambre depuis 2008, je ne sais que trop bien quelles difficultés doivent affronter beaucoup de mes électeurs.

George's since 2008, I know only too well the hardships faced by many of those I represent.


Je ne sais que trop bien combien vous avez pensé à moi durant toutes ces années difficiles.

I know only too well how much you thought of me during those difficult years.


Je vous prie de comprendre que nous ne savons que trop bien combien il s’agit d’une question délicate.

Please understand that we know only too well how difficult an issue this is.


Les pêcheurs savent en effet trop bien combien ces «mesures techniques» ont des effets directs et immédiats sur leur activité.

The fishermen know only too well how these ‘technical measures’ have a direct and immediate impact on their activity.


Je ne sais que trop bien que les méthodes de la médecine alternative sont par trop souvent accueillies avec des railleries, mais les nombreuses personnes qui en tirent des avantages clament le contraire, bien entendu.

I am all too aware that alternative methods of medicine are all too often greeted with jeers, but the many people who derive benefit from them claim otherwise, of course.


Je ne sais que trop bien que ces mesures auront du mal à passer au niveau politique. Toutefois, si, à l’avenir, il revient uniquement à l’industrie de mettre en œuvre les objectifs de Kyoto, le coût que celle-ci devra supporter, aussi bien en Europe que dans le reste du monde, sera immense.

I am well aware that this will not go down at all well politically speaking, but if, in future, it is to be industry alone that implements the Kyoto targets, the costs for industry, both in Europe and around the world, will be immense.


Je ne sais pas trop depuis combien de temps il préside le Comité de l'environnement, mais il défend les questions environnementales à la Chambre depuis des années.

I am not sure how many years he was the chair of the environment committee, but for many years he has stood for environmental issues in the House.


Nous ne savons que trop bien combien de souffrances ces divisions ont causées.

That would be unthinkable. We know only too well how much suffering such divides have caused.




D'autres ont cherché : sais     sais que trop     trop bien     sais que trop bien combien     nous ne savons     savons que trop     trop bien combien     effet trop     effet trop bien     sais pas trop     trop depuis combien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais que trop bien combien ->

Date index: 2022-02-08
w