Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sais que mme somerville " (Frans → Engels) :

Je laisserai M. Vellacott terminer sa question puis j'y reviendrai, parce que je sais que Mme Somerville veut ajouter quelque chose.

Then I'll let Mr. Vellacott finish his question and then I'll go back, because I know Dr. Somerville wants to say something.


Nous allons attendre M. Carter, Mme Scorsone, Mme Miller et ensuite Mme Somerville.

We'll hear Dr. Carter, Dr. Scorsone, Ms. Miller and then Dr. Somerville.


Comme on semble en être au premier tour, nous allons maintenant passer à Mme Somerville, à Mme Miller puis à Mme Scorsone.

It looks as if this is round one, so we'll go to Dr. Somerville, Ms. Miller, and then Dr. Scorsone.


L'un de nos témoins doit absolument partir tôt et je suggère et j'apprécierais d'avoir le consentement unanime pour cela de permettre à ce témoin, Mme Somerville, du Centre for Medicine, Ethics and Law de l'université McGill, de nous faire son exposé de 10 minutes et puis, arbitrairement, j'accorderai cinq minutes à chaque parti, à partager entre les représentants de chaque parti, pour poser des questions à Mme Somerville ou formul ...[+++]

One of our witnesses must absolutely leave early, so I would suggest, and I would appreciate having unanimous consent for this, that we let the witness, Mrs. Somerville, from the McGill Centre for Medicine, Ethics and Law, give her 10-minute statement, and then arbitrarily I would give each party five minutes, which would be shareable among your own party representatives, to address Mrs. Somerville, ask her questions or make comments.


Je reviens de nouveau aux arguments qu'invoque Mme Somerville pour expliquer fort clairement que le mariage et les unions civiles peuvent coexister en tant qu'institutions distinctes sans qu'il y ait pour autant discrimination.

I would again like to refer to Dr. Somerville's arguments as she successfully explains how marriage and civil unions or partnerships can co-exist as two distinct institutions without being discriminatory.


Je sais, comme Mme la commissaire l’a dit, que les autorités régionales n’ont pas encore transmis le rapport de cette catastrophe à la Commission, je sais que ce rapport parviendra sous peu à la Commission, mais je voulais noter d’ores et déjà ce qui a été dit quant à la réserve de programmation et je voulais aussi noter la bonne volonté dont la Commission a fait preuve pour prévoir des mesures dans le domaine agricole.

I know, as the Commissioner said, that the regional authorities have not yet sent the Commission a report on this disaster and I know that this report will reach the Commission very soon, but I wanted to note now what has been said about the programming reserve and I also wanted to note the willingness demonstrated by the Commission to adopt measures for the agricultural sector.


Je voudrais déclarer à Mme la baronne Nicholson que je soutiendrai de mon mieux tous les efforts réalisés en vue de l’utilisation de règles et d’actions communes dans les négociations avec les pays tiers afin de résoudre les terribles problèmes liés à l’exploitation des enfants. Je sais que Mme la baronne Nicholson s’est engagée de tout cœur dans cette tâche et qu’elle a chaque fois attiré l’attention de l’Assemblée sur ce problème.

I would like to promise Baroness Nicholson every conceivable support in the efforts to apply common rules and bring common actions and negotiations with third countries to bear against the appalling problems of child abuse that Baroness Nicholson has studied so thoroughly and drawn Parliament’s attention to time after time.


Je sais que Mme Zrihen, rapporteur fictif pour le groupe socialiste qui ne peut malheureusement pas être présente ce soir, a apprécié la manière dont il a travaillé.

I know that Mrs Zrihen, our socialist shadow, who unfortunately cannot be here this evening, appreciated the way in which he worked.


Je sais comment Mme Ainardi, Mme Frahm, ou tel ou telle collègue ont voté.

I know how Mrs Ainardi voted, I know how Mrs Frahm voted, I know how this fellow member voted and I know how that fellow member voted.


Je sais que Mme Buffet partage entièrement les vues de la Commission et je sais aussi les vues du Parlement en cette matière.

I know that Mrs Buffet fully shares the Commission’s views and I am also aware of Parliament’s views in this regard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais que mme somerville ->

Date index: 2023-06-17
w