Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sais que je devrais vraiment poser " (Frans → Engels) :

Je sais que vous n'êtes pas à blâmer, et je suis reconnaissant de tout le travail que vous faites, mais nous sommes vraiment.Je sais que je devrais vous poser des questions plutôt que de continuer à parler, mais permettez-moi de comprendre ceci: quand vous dites — ou quand le gouvernement dit — que l'objectif est une réduction de 5 p. 100, ce n'est pas vraiment une réduction, n'est-ce pas?

I know that's not your fault, and I appreciate all the work that you do, but we're really.I know I'm supposed to be asking you questions and not going on talking here, but let me understand this. When you say—or when the government says—they're seeking a 5% reduction, that's not really a reduction, is it?


Je sais que je devrais vraiment poser cette question au gouvernement, mais je ne peux le lui demander, alors je vais vous demander si vous avez été consultés à cet égard, ce qui est également une approche assez traditionnelle.

I know I should really be asking the government this question, but I don't get to ask the government, so I'll ask you whether you've been consulted on that, which is also a fairly traditional approach.


Je sais que je devrai bientôt conclure même si je n'ai même pas eu la chance d'énumérer une myriade d'autres exemples de violations bien documentées des droits de la personne dont les victimes sont surtout des défenseurs des droits de la personne, des journalistes, des Autochtones, des Afro-Colombiens et, comme je l'ai déjà mentionné, des syndicalistes.

I know that my time is winding up and I have not even had a chance to address the myriad of other well documented human rights abuses whose victims are primarily human rights advocates, journalists, indigenous people, Afro-Colombians and, as I said earlier, members of unions.


Je ne sais pas si j'aurai le temps de vous poser toutes mes questions et je me demande lesquelles je devrais vous poser d'abord (1610) M. Roy Romanow : Les plus faciles.

I have a number of questions. I know I'm not going to get at them all, so what I'm really wrestling with is which ones I should ask first (1610) Mr. Roy Romanow: The easiest ones.


Je sais que je devrais avoir un certain appui à cet égard de la part du sénateur Molgat parce que je me souviens que, durant le débat sur la TPS et durant bien d'autres débats, un des plus ardents partisans de l'élection du Président du Sénat était le sénateur Gildas Molgat; alors je sais qu'il ajoutera foi à ce que je dis.

I know that I shall receive some support for that proposal from Senator Molgat because I remember from the GST debate, and many other debates, that one of the strongest proponents for electing the Senate Speaker was Senator Gildas Molgat, so I know he will lend some credence to what I am saying.




Anderen hebben gezocht naar : sais     je devrais     nous sommes vraiment     devrais vous poser     sais que je devrais vraiment poser     je devrai     lesquelles je devrais     vous poser     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais que je devrais vraiment poser ->

Date index: 2022-06-26
w