Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sais qu'elle aurait souhaité " (Frans → Engels) :

Même s’il est vrai que l’intéressé aurait aussi souhaité être nommée à un poste de chef d’unité, et non à un poste de conseiller, il n’en demeure pas moins que, eu égard au large pouvoir d’appréciation dont dispose toute institution en matière d’organisation de ses services, dès lors qu’une mesure de réaffectation est conforme à l’intérêt du service et qu’elle respecte la règle de la correspondance entre le grade et l’emploi, il n’appartient pas au juge de l’Union de déterminer si d’autres mesures auraient été plus opportunes.

Even if it is true that the official also wished to be appointed to a post of head of unit rather than a post of advisor, the fact remains that, in the light of the broad discretion enjoyed by every institution in the organisation of its departments, provided that a reassignment is in the interest of the service and complies with the rule requiring correspondence between grade and post, it is not for the Courts of the European Union to determine whether other measures would have been more appropriate.


Elle aurait souhaité intervenir au sujet de la situation particulière des régions ultrapériphériques de l’Union, qui lui tiennent particulièrement à cœur.

She would have liked to have spoken on the subject of the particular circumstances of the Union’s outermost regions, which are particularly dear to her heart.


- (EN) C’est mon prédécesseur, M. Whitehead, qui a déposé cette question au nom de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, et je sais qu’il aurait souhaité veiller à ce que nous soutenions le système Solvit et encouragions la Commission à réformer et à développer le réseau de résolution de problèmes au nom des citoyens et des consommateurs de l’Union européenne.

– It was my predecessor, Philip Whitehead, who tabled this question on behalf of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, and I know that he would have wanted to ensure that we support the SOLVIT system and encourage the Commission to refine and develop the problem-solving network on behalf of EU citizens and consumers.


Mais dans la réalité, il nous aurait été impossible de réaliser tous les objectifs qu’elle aurait souhaité.

In the real world though, we were never going to be able to secure everything they would have wished.


La secrétaire générale de mon groupe a déclaré qu’elle aurait souhaité avoir l’occasion d’examiner le rapport, conjointement avec d’autres rapports, lors de la réunion de notre groupe préalablement à la période de session.

The Secretary-General of my Group stated that she would have liked to have had the opportunity to discuss that report, along with other reports, at our group meeting before the part-session.


En ce qui concerne l’argument de la Commission selon lequel aucun investisseur n’aurait été disposé à acquérir le chantier naval en l’absence de la clause concernée, Elefsis Shipyards le conteste, compte tenu du fait qu’elle-même, ayant participé à la procédure du marché concernée et souhaitant acquérir HSY, n’a pas posé cette condition dans son offre pour HSY et était disposée à l’acquérir sans la garantie en cause.

As regards the Commission’s claim that no investor would have been ready to purchase the yard without such a provision, Elefsis contests it since Elefsis, who participated in the tender procedure and wanted to buy HSY, did not put that condition in its bid for HSY and was ready to purchase HSY without such a guarantee.


C'est certainement ce que pense ma collègue, la commissaire Wallström, dont je sais qu'elle aurait voulu répondre à cette résolution en personne aujourd'hui.

That is certainly the view of my colleague, Commissioner Wallström, who I know would have wished to respond to this resolution in person today.


Pour que cet avantage soit pleinement atteint, la Commission est d'avis qu'il est souhaitable que les autorités nationales appliquent elles-mêmes, directement, le droit communautaire ou, à défaut, qu'elles atteignent, en application de leur droit national, un résultat similaire à celui auquel aurait mené l'application du droit c ...[+++]

In order that this advantage may be enjoyed to the full, the Commission thinks it is desirable that national authorities should themselves apply Community law directly or, failing that, obtain, by applying their domestic law, a result similar to that which would have been obtained had Community law been applied.


La Commission estime souhaitable que les autorités nationales appliquent elles-mêmes directement le droit communautaire ou, à défaut, qu'elles atteignent, en application de leur droit national, un résultat similaire à celui auquel aurait mené l'application du droit communautaire.

In the Commission's view, national authorities should apply Community law directly or, failing that, they should obtain pursuant to their domestic competition rules a result similar to that which would have been obtained by applying Community law.


Cependant, je sais qu'elle aurait souhaité des dispositions plus musclées sur les conflits d'intérêts, et j'aimerais qu'elle fasse le point à cet égard.

However, I understand that she would have liked to see more stringent provisions concerning conflicts of interests, and I would like her to elaborate on that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais qu'elle aurait souhaité ->

Date index: 2021-08-11
w