Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle aurait souhaité » (Français → Anglais) :

Son enveloppe budgétaire a diminué de 3 milliards de dollars et elle n'a pas été en mesure de réaliser tous les projets qu'elle aurait souhaité mettre en oeuvre.

It lost $3 billion from its budget and has not been able to implement all the projects it wanted.


Quelle que soit l'institution financière qui lui avait prêté des fonds, je suppose qu'elle aurait souhaité ne les lui jamais avoir prêtés.

I think whatever financial institution was involved was probably wishing they weren't.


Une délégation a néanmoins fait observer qu'elle ne pouvait pas soutenir le texte du projet de règlement car elle aurait souhaité une dérogation plus large à l'obligation d'utilisation du tachygraphe pour les petites et moyennes entreprises.

One delegation, however, pointed out that it could not support the text of the draft regulation because it would have liked to see a wider exemption from the obligation to use the tachograph for small and medium-sized enterprises.


Même s’il est vrai que l’intéressé aurait aussi souhaité être nommée à un poste de chef d’unité, et non à un poste de conseiller, il n’en demeure pas moins que, eu égard au large pouvoir d’appréciation dont dispose toute institution en matière d’organisation de ses services, dès lors qu’une mesure de réaffectation est conforme à l’intérêt du service et qu’elle respecte la règle de la correspondance entre le grade et l’emploi, il n’appartient pas au juge de l’Union de déterminer si d’autres mesures auraient été plus opportunes.

Even if it is true that the official also wished to be appointed to a post of head of unit rather than a post of advisor, the fact remains that, in the light of the broad discretion enjoyed by every institution in the organisation of its departments, provided that a reassignment is in the interest of the service and complies with the rule requiring correspondence between grade and post, it is not for the Courts of the European Union to determine whether other measures would have been more appropriate.


Elle aurait souhaité intervenir au sujet de la situation particulière des régions ultrapériphériques de l’Union, qui lui tiennent particulièrement à cœur.

She would have liked to have spoken on the subject of the particular circumstances of the Union’s outermost regions, which are particularly dear to her heart.


Mais dans la réalité, il nous aurait été impossible de réaliser tous les objectifs qu’elle aurait souhaité.

In the real world though, we were never going to be able to secure everything they would have wished.


La secrétaire générale de mon groupe a déclaré qu’elle aurait souhaité avoir l’occasion d’examiner le rapport, conjointement avec d’autres rapports, lors de la réunion de notre groupe préalablement à la période de session.

The Secretary-General of my Group stated that she would have liked to have had the opportunity to discuss that report, along with other reports, at our group meeting before the part-session.


Lors de la préparation du rapport, nos plus grandes inquiétudes portaient sur deux choses. La Commission aurait souhaité prendre à son compte un pouvoir qui revient aux États membres dans le domaine forestier. En outre, elle aurait exigé de ces derniers une collecte de données irréaliste sans qu’il soit judicieux, et encore moins possible, de la concrétiser en pratique.

Our greatest causes for concern in the preparatory work were connected with two matters: the Commission would have liked to assume the authority that normally belongs to the Member States in matters to do with forests, and, secondly, it sought to insist on an unrealistic data gathering programme on the part of the Member States that would have been unreasonable, not to say impossible, to realise in practice.


La Commission a largement approuvé les recommandations générales contenues dans le rapport, mais a indiqué qu'elle aurait souhaité que le groupe s'attache davantage à analyser et à évaluer l'impact des législations nationales.

The Commission broadly welcomed the report's general recommendations, but indicated that it would have welcomed more commitment from the Group in analysing and assessing the impact of national legislation.


Cependant, je sais qu'elle aurait souhaité des dispositions plus musclées sur les conflits d'intérêts, et j'aimerais qu'elle fasse le point à cet égard.

However, I understand that she would have liked to see more stringent provisions concerning conflicts of interests, and I would like her to elaborate on that.


w