Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «saint-hyacinthe bagot sait pertinemment » (Français → Anglais) :

L'honorable député de Saint-Hyacinthe Bagot sait pertinemment qu'on ne peut utiliser le nom du ministre.

The hon. member for Saint-Hyacinthe—Bagot knows very well that he cannot use the minister's name.


(1425) Le Président: L'honorable député de Saint-Hyacinthe Bagot a la parole. M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Monsieur le Président, les Américains ont fait la même chose: ils ont baissé les impôts, ils ont remboursé une partie de leur dette, mais ils arrêtent de vivre sur leurs «vieux gagnés».

Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Mr. Speaker, the Americans did the same thing: they cut taxes and they paid off part of their debt, but they have stopped living off of their savings.


Le député de Saint-Hyacinthe-Bagot a la parole (1705) M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe-Bagot): Monsieur le Président, je serai bref.

The hon. member for Saint-Hyacinthe-Bagot has the floor (1705) Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe-Bagot): Mr. Speaker, I will be brief.


M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Monsieur le Président, j'étais au coeur de ce qu'on a appelé et de ce qu'on continuera à appeler dans l'histoire, le «triangle noir», et j'ai vécu de près le malheur des sinistrés de mon comté, sinistrés qui ont affronté l'adversité avec courage et détermination et qui continuent, pour certains, à le faire, puisque l'électricité n'est pas revenue partout dans cet immense comté de Saint-Hyacinthe—Bagot.

Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Mr. Speaker, I was in the heart of what was called and will be remembered as the “triangle of darkness”.


M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Madame la Présidente, avant de procéder à mon exposé sur le projet de loi C-28, je demande votre permission pour rendre un hommage particulier aux citoyens et citoyennes de mon comté de Saint-Hyacinthe—Bagot qui ont affronté au cours du dernier mois, et certains continuent à affronter, les affres de la crise du verglas avec détermination et courage, toujours avec le sourire.

Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Madam Speaker, before I begin to speak to Bill C-28, I would ask your permission to pay special tribute to the people of my riding of Saint-Hyacinthe—Bagot who, with courage and determination and always a smile, endured—and some of them are still enduring— the hardships of the ice storm in the past month.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saint-hyacinthe bagot sait pertinemment ->

Date index: 2025-03-22
w