Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «saint-hubert et nous avons toujours exigé » (Français → Anglais) :

Par exemple, nous avons toujours exigé que le gouvernement alloue toutes les ressources possibles pour venir en aide aux militaires et anciens combattants et répondre à leurs besoins en matière de santé, notamment ceux qui souffrent du syndrome de stress post-traumatique.

For example, we have always demanded that the government allocate all the resources possible to help soldiers and veterans and meet their health care needs, particularly in the case of individuals suffering from post-traumatic stress syndrome.


Par exemple, nous avons toujours exigé que le gouvernement alloue toutes les ressources possibles pour venir en aide aux militaires et anciens combattants pour combler leurs besoins en matière de santé, notamment à ceux qui souffrent du syndrome de stress post-traumatique.

For example, we have always insisted that the government should allocate all possible resources to help our armed forces members and veterans meet their health needs, especially those suffering from post-traumatic stress disorder.


Nous avons réclamé à plusieurs reprises du gouvernement un fonds de compensation pour contrer les effets négatifs de la fermeture de la base militaire de Saint-Hubert et nous avons toujours exigé que la région soit traitée de la même façon que les autres communautés canadiennes où il y a eu des fermetures de base, comme Cornwallis qui a reçu plus de 7,5 millions de dollars.

On a number of occasions, we have called for the federal government to set up a fund to compensate for the negative effects of the closure of the St. Hubert military base and we have insisted that the region be treated just like other Canadian communities, where bases were closed, like Cornwallis, for example, which received over $7.5 million.


Cela fait maintenant longtemps que je suis ici, et c'est pourquoi je dis au commissaire : nous avons développé ce sujet sur papier - c'est ce que je pense - depuis des années, et nous avons toujours exigé davantage.

Now, I have been in this House for a very long time, and so it is to the Commissioner that I am speaking when I say this: On paper, or so it seems to me, we have produced variations on this theme for years, and we have been constantly demanding more.


Nous avons toujours exigé que les débats aient lieu en présence du commissaire compétent.

We in the European Parliament have asked time and again for the debates held here to be held in the presence of the competent Commissioner.


Nous sommes également conscients qu'en étant à même de réoccuper ce bâtiment, la commodité logistique de la Commission serait servie. Mais nous ne le réoccuperons pas à n'importe quelles conditions. C'est pourquoi il est capital, si nous devons envisager, finalement, de réoccuper le bâtiment du Berlaymont, que nous soyons sûrs que les exigences relatives au prix et à la valeur, que nous avons toujours établies très clairement, sont satisfaites.

We are also aware that the logistical convenience of the Commission would be served by being able to reoccupy that building, but we will not reoccupy under any conditions; and therefore it is crucial that if we are to consider, finally, reoccupation of the Berlaymont Building, we are confident that the requirements relating to price and value, which we have made very clear throughout, are satisfied.


Vous savez que le Parlement, lors de la crise de l'ESB, a toujours exigé ces lignes directrices et règlements stricts destinés aux aliments pour animaux et nous avons également affirmé qu'il ne pouvait y avoir de dilution. En effet, les valeurs maximales impliquent toujours que les aliments contiennent quelque chose et que nous transformons des êtres humains et des animaux en terrains d'enfouissement.

You know that, during the BSE crisis, Parliament constantly called for these stricter directives and regulations for animal feed, and we also insisted that there must be no dilution, because maximum values, of course, always mean that something is in the feed and that we are making animals or people the final repositories of such substances, however minimal their volume.


Seulement je voudrais exprimer une mise en garde: nous ne devrions pas succomber à la tentation de répéter, sous le mot d’ordre de l’élargissement, les anciennes exigences que nous avons toujours soulevées, car en réalité, cela nous masque la nécessité d'envisager des voies entièrement nouvelles dans la conception notre Union européenne.

I should just like to issue one warning. We ought not now to be tempted to repeat the old demands which we have always made, but now under the banner of the enlargement of the Union, for that would basically prevent us from seeing that we must consider completely new visions of our European Union.


Par exemple, nous avons amélioré l'équipement mis à la disposition des réservistes, dans le cadre du projet de renouvellement de l'équipement personnel des soldats, nous avons acquis des hélicoptères Griffon pour le 400e escadron à Borden et le 438e escadron à Saint-Hubert, et nous avons livré des navires de défense côtière.

We have improved equipment available to reservists. The soldier project, Griffon helicopters for the 400 squadron at Borden and the 438 squadron at Saint-Hubert, and the delivery of maritime coastal defence vessels are some examples.


Nous avons un petit centre opérationnel à l'agence de Saint-Hubert, et nous avons aussi une équipe qui surveille constamment la situation.

We do have a small operational centre at the CSA in Saint-Hubert, and we have a team monitoring the situation constantly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saint-hubert et nous avons toujours exigé ->

Date index: 2021-01-09
w