Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «saddam hussein devait systématiquement » (Français → Anglais) :

A. considérant que, depuis très longtemps, le régime de Saddam Hussein ignore systématiquement les mises en garde claires et sérieuses qui lui sont adressées par la communauté internationale et viole la plupart des résolutions des Nations unies sur la question,

A. whereas Saddam Hussein's regime has systematically neglected, for a very long time, the clear and serious warnings given by the international community and has violated most of the relevant UN resolutions,


Il est clair, à mon sens, que ce débat a été motivé par le fait que les députés de la Chambre ont prévu que les États-Unis et leurs alliés, une trentaine de pays environ, décideraient de faire la guerre à l'Irak si Saddam Hussein devait refuser de céder et d'obtempérer à la résolution des Nations Unies.

I think it is clear that the reason for it is that the members of the House anticipated that the United States and its coalition of allies, roughly 30 countries, would come to a decision to go to war in Iraq should Saddam Hussein refuse to back down and to respect the United Nations resolution.


Ce sont les Nations Unies qui ont établi que Saddam Hussein devait être relâché malgré les atrocités survenues au Koweit.

It was the United Nations that determined to let Saddam Hussein go free despite his atrocities in Kuwait.


Vous avez déclaré qu’être Premier ministre portugais et président de la Commission sont deux choses différentes et, lorsque vous étiez Premier ministre, vous avez affirmé que s’il devait y avoir une guerre entre Saddam Hussein et les États-Unis, il était évident que vous seriez du côté des États-Unis.

You said that being the Portuguese Prime Minister and the President of the Commission are two different things and, when you were the Portuguese Prime Minister, you said that if there should be a war between Saddam Hussein and the United States the choice clearly had to be the United States.


B. considérant que la responsabilité de la situation de conflit actuelle incombe, en dernière analyse, exclusivement au régime de Saddam Hussein, qui a ignoré systématiquement durant très longtemps les mises en garde claires et sérieuses adressées par la communauté internationale;

B. whereas ultimate responsibility for the current state of the conflict lies solely and exclusively with Saddam Hussein's regime, which systematically neglected for a very long time the clear and serious warnings issued by the international community,


Mesdames et Messieurs, nous devons également dire clairement que le fait que des armes de destruction massive se trouvent entre les mains de personnes telles que Saddam Hussein constitue un véritable danger, notamment s’il devait sortir vainqueur de ce conflit avec toutes les conséquences psychologiques que cela entraînerait dans la région.

Ladies and gentlemen, we should also be clear in our own minds about the real menace of weapons of mass destruction when they are in the hands of people such as Saddam Hussein, particularly if he is to emerge from this conflict as the victor, with all the resulting effects on the region's morale.


B. considérant que Saddam Hussein a été averti à plusieurs reprises des graves conséquences que son pays aurait à subir s'il continuait systématiquement à violer ses obligations et ses engagements internationaux,

B. whereas Saddam Hussein has been repeatedly warned of the serious consequences his country will suffer if it continues systematically to violate its international obligations and commitments,


Si Saddam Hussein devait systématiquement défier les résolutions des Nations Unies et ne pas honorer le dernier accord concernant l'inspection de son armement et si le Conseil de sécurité devait avaliser une intervention, quelle qu'elle soit, le député recommandera-t-il que le Canada se joigne aux nations de plus en plus nombreuses à s'allier et à s'accorder pour mener une action contre l'Irak?

Should Saddam Hussein defy the resolutions continually and break the present agreement related to weapons inspection, and should the security council not endorse some kind of action, will he recommend that Canada join the growing alliance of nations that have said they will take action?


Si vous y réfléchissez, vous commencez à voir combien il était difficile pour les services de renseignement du monde, qu'ils soient britanniques, américains, australiens ou israéliens — et nous connaissons la nature de leurs évaluations grâce aux enquêtes publiques parlementaires et autres — d'arriver à une conclusion autre que celle que Saddam Hussein devait posséder ces armes.

If you reflect on that, you can begin to see how difficult it was for intelligence communities around the world, whether British, American, Australian or Israeli — and we know the nature of their assessments because of parliamentary and other forms of public inquiries — to come up with any alternative analysis except that Saddam Hussein must have this stuff.


Par conséquent, s'il devait choisir entre les sanctions et la protection imposées par les États-Unis et Saddam Hussein, il choisirait Saddam Hussein.

So if he had to take his chances between the U.S.-imposed sanctions and protection and Saddam Hussein, he would choose Saddam Hussein.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saddam hussein devait systématiquement ->

Date index: 2022-05-27
w