Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sacrifier les bonnes choses que nous accomplissons déjà » (Français → Anglais) :

Nous souhaitons qu'elle évolue en fonction des besoins changeants de nos vétérans de l'ère moderne, sans pour autant sacrifier les bonnes choses que nous accomplissons déjà pour nos anciens combattants traditionnels qui ont servi en temps de guerre.

We want it to evolve with the changing needs of our modern-day veterans without sacrificing, of course, the many good things we're already doing for our traditional war service veterans.


On semble s'entendre pour dire que ce serait une bonne chose, mais certains considèrent que nous avons déjà cette information; que ce registre national de délinquants sexuels ne ferait que compliquer le système; que le système de casiers judiciaires que nous possédons déjà assure ce service à la police; et que nous n'avons pas vraiment besoin de ce registre particulier.

There seems to be a consensus that this would be a good thing, but there are people in certain quarters who say we already have that; this sexual registry system would just complicate the system; the criminal registration system we have already provides that service to the police; and we really don't need this special sexual registration system.


Madame la Présidente, comme il l'a déjà fait, le ministre a énuméré toutes les supposées bonnes choses que le gouvernement aurait accomplies ainsi que toutes les critiques de notre parti et toutes les raisons pour lesquelles nous n'aurions pas voté pour tel ou tel projet de loi.

Madam Speaker, the minister, as in other speeches, listed all the supposed good things the government had done, plus he listed all the criticisms and why our party did not vote for this or that bill.


C’est une bonne chose parce que ce sont après tout les jeunes qui décideront de l’avenir de l’Europe, mais d’un autre côté, nous ne devons pas oublier ceux qui ont déjà apporté leur propre très importante contribution à la construction de l’Europe.

This is good, because it is the young people, after all, who are going to decide the future of Europe, but, on the other hand, we should remember those who have already made their own very significant contribution to the building of Europe.


C’est une bonne chose, mais il y a déjà une telle clause dans l’accord actuel et nous ne parvenons pas à nous assurer qu’elle est respectée.

That is a good thing, but there is already a clause in the current agreement, and we are not managing to make sure it is abided by.


Nous l’avons déjà obtenu pour les organisations régionales de pêche et ce serait une bonne chose que nous puissions prendre part aux commissions mixtes à l’avenir.

We have already achieved that for the regional fisheries organisations and it would be good if we could take part in the joint committees in the future.


Dès lors, c’est une bonne chose que certaines des remarques que le Parlement avait formulées sur le champ d’application et les sanctions aient été conservées, car les discussions au Conseil ont clairement confirmé ce qui s’était déjà dit ici: nous devons nous occuper du trafic international à grande échelle, et la décision-cadre le mentionne à présent explicitement.

It is a good thing, therefore, that something of what Parliament had said about the scope and the sanctions remains, because the discussions in the Council have clearly revealed the same thing we had already found here: that we must concern ourselves with large-scale international trafficking; and this can now clearly be seen in the Framework Decision.


C’est une bonne chose car nous votons aujourd’hui et il est vraiment bon d’entendre que ce que nous avons déjà décidé au sein de la commission et qui sera, nous l’espérons, adopté aujourd’hui - je soutiens donc l’appel de M. Hughes au PPE-DE - y est évoqué, de sorte que nous puissions prendre d’autres décisions.

That is a good thing, too, as we are voting today, and it is very good to hear that the things which we have already decided in the Committee, and which we hope to have adopted today and here I back the appeal by Mr Hughes to the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats are being discussed there so that we can reach further decisions.


Nous avons déjà fait un certain nombre de choses positives. Étant donné les négociations internationales, nos n'allons sans doute pas bénéficier de toutes ces bonnes choses que nous avons faites.

Through international negotiations, we're probably not going to benefit from all those good things we've done.


Nous appuyons généralement le projet de loi C-41 pour toutes les bonnes choses qu'il propose de faire, mais nous le faisons avec quelque réserve à cause des problèmes qui existent déjà dans le système actuellement et auxquels on ne s'attaque pas pour tâcher d'y remédier.

Generally speaking we support Bill C-41 for all the good things it proposes to do, but we do it with reservation because of the problems that are already in the system which are not being addressed or not being resolved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sacrifier les bonnes choses que nous accomplissons déjà ->

Date index: 2024-12-09
w