Le principal risque encouru par le Parlement européen est la paralysie, l’inaction; c’est d’être sûr de ses principes et de ses valeurs et d’avoir dégagé un consensus général, sans pouvoir créer un projet politique européen commun destiné à résoudre cette question épineuse vouée à affecter notre présent et notre futur, et considérer ce problème comme celui de quelqu’un d’autre, comme s’il s’agissait d’un événement vécu par les Américains le 11 septembre, il y a quelques années, ou uniquement par les Espagnols, pour des raisons particulières, le 11 mars.
The main risk facing the European Parliament is paralysis, inaction, being sure of our principles and values and being in general agreement, but not creating a common European political project to deal with this great issue that is going to affect our present and our future, and treating it as if it were somebody else’s problem: as if it were something that happened to the Americans on 11 September, a few years ago, or specifically to Spain, for particular reasons, on 11 March, but I do not believe that that is what we should do.