Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'être produit serait certes extrêmement " (Frans → Engels) :

Toute personne raisonnable mise au fait de ce qui semble s’être produit serait certes extrêmement préoccupée, voire outrée, et pourrait même se mettre à douter de l’intégrité de certains processus décisionnels.

Any reasonable person confronted with what appears to have transpired would necessarily be extremely concerned, if not shocked, and might well begin to doubt the integrity of certain decision-making processes.


Toute personne raisonnable mise au fait de ce qui semble s'être produit serait certes extrêmement préoccupée, voire outrée, et pourrait même se mettre à douter de l'intégrité d'un certain processus décisionnel.

Any reasonable person confronted with what appears to have transpired would necessarily be extremely concerned, if not shocked, and might well begin to doubt the integrity of certain decision-making processes.


Le largage de matériel et de vivres, par exemple, serait certes très risqué, si ce n'est extrêmement risqué, pour les appareils volant à basse altitude au-dessus du terrain en l'absence d'un accord les excluant comme cibles.

Air drops, for example, would certainly be very if not extremely risky in terms of low-flying aircraft flying over the terrain without an agreement not to engage that type of a target with manned PAD systems.


Le texte serait alors aligné sur celui de la directive 2013/11/UE relative au règlement extrajudiciaire des litiges de consommation. Cette directive prévoit certes la possibilité de prolonger le délai de 90 jours, mais seulement dans des cas exceptionnels très complexes, c'est-à-dire pour ceux qui présentent des difficultés techniques extrêmes et requièrent dès lors la réalisation de calculs complexes, par exemple dans le cas de litiges en matière d'as ...[+++]

This would make for an arrangement modelled on Directive 2013/11/EU on alternative dispute resolution, which admittedly allows the 90-day time-frame to be extended, but only in highly complex exceptional cases, that is to say, those posing extreme technical difficulties and hence requiring complicated calculations – as do life assurance disputes, for example – or expert opinion.


Ces questions sont certes extrêmement complexes et laissent place à beaucoup d'incertitude, mais il est incorrect de dire, comme l'a fait Santé Canada le 5 mai dernier, que le plan de gestion des produits chimiques tient compte des effets cumulatifs, tout comme les évaluations des risques effectuées par le ministère.

We agree that there is enormous complexity and uncertainty about these health risks, but it is not accurate to say, as Health Canada presented to you on May 5, that the assessment of chemicals under the chemicals management plan takes into account cumulative exposures and risks.


Certes, certains composants de produits chimiques sont extrêmement dangereux, mais les risques relevant de leur utilisation dépendent de la manière dont ils sont utilisés et du respect des limites maximales applicables aux résidus dans nos aliments.

Yes, some ingredients used in chemicals are very hazardous, but the risks of using them depend on how they are used and depend on compliance with maximum residue levels (MRLs) in our food.


Il ne serait certes pas juste de soutenir que les évaluations de conformité réalisées en dehors de la Communauté sont par définition moins fiables que celles qui sont effectuées sur le territoire de l'Union européenne, mais le risque est toutefois présent de voir des produits dangereux ou non conformes aux dispositions communautaires entrer sur le territoire de la Communauté.

Although it would not be fair to argue that conformity assessments carried out outside the Community are by definition less reliable than those performed in the territory of the European Union, there is the serious risk that products which are either dangerous or in breach of Community provisions are shipped to the Community.


Par ailleurs, je crois qu’il serait extrêmement dommageable que ce rapport soit moins ambitieux que le compromis - insuffisant, certes, mais qui marque tout de même un mieux - que nous avons obtenu dans le cadre du débat sur le projet de Constitution.

Moreover, I believe it would be extremely prejudicial if this report were less ambitious than the compromise – insufficient though it was, it did constitute an improvement – which we obtained in the framework of the debate on the draft Constitution.


Le cas mentionné sous c) est extrêmement préoccupant: dans cette affaire, un recours préjudiciel auprès de la Cour de justice des Communautés européennes avait, certes, été formé sous le numéro de procédure C-182/95, mais il avait également été envisagé qu'en cas d'issue insatisfaisante de la procédure préjudicielle, l'affaire serait portée devant le Tribunal constitutionnel fédéral.

Besonders bedenklich ist der unter c) erwähnte Fall, in dem zwar eine mit der Verfahrenszahl C-182/95 beim EuGH anhängige Vorabentscheidungsfrage gestellt wurde, aber zugleich in Aussicht gestellt wurde, daß bei unbefriedigendem Ausgang des Vorabentscheidungsverfahrens die Sache dem Bundesverfassungsgericht vorgelegt werden würde.


Cela ne se serait produit partout certes, mais nous risquions de voir notre accès à ces marchés restreint, et ce, dès l'automne 1996.

That would not have happened entirely, but we certainly were at risk of seeing our access to those markets reduced, beginning as early as the fall of 1996.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'être produit serait certes extrêmement ->

Date index: 2022-11-08
w