Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'était révélé assez " (Frans → Engels) :

Le rapport sur l'application de cette recommandation [14], publié en 2001, indiquait que, dans l'ensemble, son application était déjà assez satisfaisante.

The report on the application of this Recommendation, [14] published in 2001, showed that its overall application was already quite satisfactory.


En outre, la Belgique et la Roumanie ont également accusé des hausses du taux de chômage des jeunes, alors que le niveau de celui-ci était déjà assez élevé.

In addition, Belgium and Romania witnessed increases in the unemployment rate among young people with levels already relatively high.


Parmi les aspects couverts figuraient les obligations au titre de la conditionnalité, les contrôles et le calcul des réductions (sur ce dernier point, l'information était parfois assez générale).

Issues covered included cross-compliance obligations, controls and the calculation of reductions (the information on the latter was sometimes rather general).


Compte tenu de cette augmentation rapide des nouvelles substances psychoactives, il a été considéré que le système mis en place en 2005 pour détecter l'apparition de nouvelles substances sur le marché n'était plus assez efficace et rapide.

Given this rapid rise of new psychoactive substances, the system to detect new substances on the market, set up in 2005, was no longer considered effective and fast enough.


Il a dit que l'usage de certaines drogues à des fins récréatives s'était révélé assez inoffensif au fil des ans, mais il craint de plus en plus, tout comme bien des membres de l'Association médicale canadienne, je présume, que la simple possession et l'usage à des fins personnelles ne mènent à une infraction pour laquelle une personne possèderait un casier judiciaire jusqu'à la fin de ses jours.

He said recreational use had proven fairly harmless over the years but that he was increasingly concerned, as are many folks in the Canadian Medical Association, about simple possession and personal use leading to a criminal offence being left on a person's record throughout his or her life.


Et comme si ce n'était pas assez, on a révélé l'an dernier que le gouvernement fédéral a dépensé 7,8 millions de dollars pour sa défense contre les anciens combattants et leurs familles.

Quite literally, to add insult to injury, it was disclosed last year that the federal government has spent $7.8 million fighting veterans and their families in opposition to this lawsuit.


Au début de l'année 2013, des contrôles officiels effectués dans plusieurs États membres ont révélé que certains produits préemballés, notamment des hamburgers, contenaient de la viande de cheval qui n'était pas indiquée sur la liste des ingrédients mentionnés directement sur l'emballage ou sur l'étiquette qui y était apposée.

In early 2013, official controls in several Member States revealed that certain pre-packaged products, such as hamburgers, contained horsemeat, which was not declared in the list of ingredients appearing directly on the package or on the package labelling.


Comme si ce n'était pas assez, Transports Canada rédige son nouveau règlement dans le secret et refuse de divulguer les éléments qui révèlent ce que ce règlement sur la sécurité a de dangereux.

Adding insult to injury, Transport Canada is drafting its new regulations behind a veil of secrecy and withholding evidence that reveals the danger of these safety regulations.


Bien qu'un nouveau régime de prix différenciés ait été mis en place et qu'un certain nombre d'anciens surgélateurs d'Unilever aient été vendus aux détaillants pour essayer d'encourager ceux-ci à en devenir propriétaire, le système de "location-achat" des surgélateurs s'est révélé assez peu attrayant.

However, while a new pricing scheme has been put in place, and a number of Unilever's older cabinets have been sold to retailers in an attempt to encourage a move toward cabinet ownership, the option of hire purchasing freezer cabinets has proved unattractive.


La différence des salaires des employés dans les services se révèle assez proche de celle des ouvriers de l'industrie manufacturière.

The difference in pay in the services sector is fairly close to that for workers in the manufacturing industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'était révélé assez ->

Date index: 2021-11-15
w