Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'était déroulé de façon éminemment démocratique » (Français → Anglais) :

Il m'a dit que 100 délégués participaient à la décision et que celle-ci était prise de façon très démocratique.

He told me that 100 delegates participated in the decision and that the decision was made in a very democratic way.


7. demande aux autorités de la Fédération de Russie de mettre fin à la guerre honteuse de propagande et d'information qu'elles mènent contre leurs voisins, le monde occidental et leur propre peuple, guerre qui fait de la Russie un État marqué par la répression, les discours de haine et la peur, où l'euphorie nationaliste se fonde sur l'annexion de la Crimée et sur un conflit qui s'envenime en Ukraine, où les droits des Tatars de Crimée sont bafoués et où le Kremlin cultive et attise la haine et les violences, en violation du droit international; condamne la nouvelle guerre de propagande lancée contre les valeurs démocratiques et fondamentales, q ...[+++]

7. Calls on the authorities of the Russian Federation to stop the shameful propaganda and information war against its neighbours, the Western world and its own people, which is turning Russia into a state characterised by repression, hate speech and fear, where nationalist euphoria is built on the annexation of Crimea and an escalating war in Ukraine, where the rights of the Crimean Tatars are violated and where the Kremlin, in breach of international law, is cultivating and provoking hatred and fighting; condemns the new propaganda war being waged against democratic and fundamental values, which are presented as being alien to Russian ...[+++]


7. demande aux autorités de la Fédération de Russie de mettre fin à la guerre honteuse de propagande et d'information qu'elles mènent contre leurs voisins, le monde occidental et leur propre peuple, guerre qui fait de la Russie un État marqué par la répression, les discours de haine et la peur, où l'euphorie nationaliste se fonde sur l'annexion de la Crimée et sur un conflit qui s'envenime en Ukraine, où les droits des Tatars de Crimée sont bafoués et où le Kremlin cultive et attise la haine et les violences, en violation du droit international; condamne la nouvelle guerre de propagande lancée contre les valeurs démocratiques et fondamentales, q ...[+++]

7. Calls on the authorities of the Russian Federation to stop the shameful propaganda and information war against its neighbours, the Western world and its own people, which is turning Russia into a state characterised by repression, hate speech and fear, where nationalist euphoria is built on the annexation of Crimea and an escalating war in Ukraine, where the rights of the Crimean Tatars are violated and where the Kremlin, in breach of international law, is cultivating and provoking hatred and fighting; condemns the new propaganda war being waged against democratic and fundamental values, which are presented as being alien to Russian ...[+++]


Chaque scrutateur a confirmé par écrit qu'il avait assisté à la totalité du processus de dépouillement et qu'il était convaincu que ce processus s'était déroulé de façon indépendante et objective.

Each of the scrutineers confirmed in writing that they witnessed the entire ballot count and that they were satisfied that the process was conducted in an independent and objective manner.


Les journées du scrutin ont été pacifiques, le climat politique était calme et le déroulement du vote s'est amélioré de façon significative par rapport aux élections parlementaires de 2008.

The election days were peaceful, the political climate was calm and the conduct of voting showed a marked improvement over the 2008 parliamentary elections.


Il est vrai qu’à la suite de la campagne électorale, qui avait été menée dans une atmosphère de menaces, d’arrestations de dirigeants de l’opposition et de suppression de la presse indépendante, l’espoir était mince de voir ces élections se dérouler de façon démocratique, libre et honnête.

True, the election campaign left little room for hope that the elections would be democratic, free and honest, as the campaign was conducted in an atmosphere of threats, opposition leader arrests and the suppression of the independent press.


H. rappelant que les dernières élections législatives, organisées en juin 1996, ont été supervisées par l'Union européenne, qui a constaté certains abus, en concluant toutefois que le scrutin s'était déroulé fondamentalement dans le respect des règles et que les Bangladais ont pu exercer leur choix démocratique,

H. recalling that the previous general election in June 1996 was monitored by the EU which noted certain abuses but concluded that it was "conducted substantially in accordance with the rules, and the people of Bangladesh were able to exercise their democratic choice",


H. rappelant que les dernières élections générales, organisées en juin 1996, ont été supervisées par l'Union européenne, qui a constaté certains abus, en concluant toutefois que le scrutin s'était déroulé fondamentalement dans le respect des règles et que les Bangladais ont pu exercer leur choix démocratique,

H. recalling that the previous general election in June 1996 was monitored by the EU which noted certain abuses but concluded that it was ‘conducted substantially in accordance with the rules, and the people of Bangladesh were able to exercise their democratic choice’,


Le Conseil européen souligne la nécessité d'un dialogue constructif entre toutes les parties concernées afin que le processus de transformation de l'Union soviétique, qui est entré dans une phase cruciale, se déroule de façon pacifique, démocratique et ordonnée.

The European Council underlines the necessity for a constructive dialogue among all parties concerned to ensure that the process of transformation of the Soviet Union, which has entered a crucial phase, continues in a peaceful, democratic and orderly manner.


En cherchant maintenant à imposer un nouveau cadre juridique pour le prochain référendum québécois, le premier ministre n'est-il pas en totale contradiction avec son ancien patron qui, lui, reconnaissait que le référendum de 1980 s'était déroulé de façon éminemment démocratique?

By now trying to impose a new legal framework for the next Quebec referendum, is the Prime Minister not in full contradiction with his former boss, who recognized that the referendum of 1980 was held in an eminently democratic fashion?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'était déroulé de façon éminemment démocratique ->

Date index: 2022-01-26
w