Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'était avéré impossible " (Frans → Engels) :

La première demande a été exprimée à un stade où toute vérification était devenue impossible.

The first claim was made at a stage where verification had become impossible.


Dans les deux pays [53], l'utilisation des pesticides a diminué, mais moins que prévu, et il s'est avéré impossible de déterminer si cette baisse était due à l'introduction de la redevance ou aux autres mesures arrêtées en vertu des plans de réduction des pesticides mis en oeuvre parallèlement par les pays concernés [54].

In both countries [53] pesticide use has fallen, but less than was expected and it was not possible to relate this to the introduction of the levy or to other measures taken under the pesticide reduction plans set up in the countries at the same time [54].


le cas échéant, le montant total dont le remboursement risque de s'avérer impossible ou s'avère impossible,

- where applicable, the total amount of money for which repayment is at risk of default or has been defaulted;


La Commission devrait s’efforcer d’informer directement la personne, l’entité, l’organisme ou le groupe concerné des motifs de son inscription sur la liste, mais cette démarche peut, dans certains cas, s’avérer impossible en raison de coordonnées incomplètes, voire inexistantes.

While the Commission should endeavour to notify the reasons for listing directly to the person, entity, body or group concerned, such notification may not be possible in some cases due to incomplete contact details or the complete absence thereof.


Le système SISone4all est une belle histoire car c’est sous l’insistance du Portugal que le 31 décembre 2007, ces contrôles aux frontières intérieures seront supprimés car c’était un ministre portugais qui n’a pas accepté l’idée selon laquelle il était techniquement impossible de relier les bases de données des nouveaux pays aux bases de données du système Schengen, et car c’était une société portugaise qui a proposé une solution technique au problème.

SISone4all is a nice story, because it was at Portuguese insistence that on 31 December 2007 these internal border controls will be abolished, because it was a Portuguese minister who would not accept the idea that it was technically impossible to connect the databases of the new countries to the databases of the Schengen system, and because it was a Portuguese firm that proposed a technical solution to the problem.


1. Au cours de sa réunion du 25 avril dernier et à la suite d'un rapport établi par la Commission, le Conseil est parvenu à la conclusion que, dans les circonstances actuelles, il s'était avéré impossible d'aboutir à un accord de pêche qui satisfasse les deux parties que sont la Communauté et le Maroc.

1. During its meeting of 25 April last and following a report by the Commission, the Council concluded that under existing circumstances it had not been possible to arrive at a mutually beneficial Fisheries Agreement between the Community and Morocco.


Les États membres peuvent déroger aux dispositions des articles 7 et 8 lorsque le réfugié s'est volontairement réinstallé dans le pays où la persécution était redoutée et que, par conséquent, le respect des prescriptions énoncées dans lesdits articles s'avère impossible .

Member States may provide for derogation from Articles 7 and 8 in cases where the refugee has voluntarily re-established himself in the country where persecution was feared, and therefore compliance with the requirements laid down in these Articles proves impossible.


- La possibilité de raccourcir la procédure de délivrance des FRTD : réduction du temps de réponse de la Lituanie de 24 heures à quelque 10 ou 15 heures; les autorités lituaniennes ont souligné que cela était généralement impossible.

· The possibility to reduce the length of the procedure for issuing the FRTD: decrease of the response time for Lithuania from 24h to about 10h or 15h; the Lithuanian authorities have stressed that this is not possible in general.


3. Les États membres peuvent déroger aux dispositions des articles 7 et 8 lorsque le réfugié s'est volontairement réinstallé dans le pays où la persécution était redoutée et que, par conséquent, le respect des prescriptions énoncées dans lesdits articles s'avère impossible.

3. Member States may provide for derogation from Articles 7 and 8 in cases where the refugee has voluntarily re-established himself in the country where persecution was feared, and therefore compliance with the requirements laid down in these Articles proves impossible.


Si cela s'avère impossible, ces paiements sont accompagnés de pièces comptables de valeur probante équivalente.

Where this cannot be done, payments shall be supported by accounting documents of equivalent probative value.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'était avéré impossible ->

Date index: 2024-02-25
w