Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Duquel il était impossible de survivre
N'offrant aucune chance de survie
N'offrant pas de chances de survie
N'offrir aucune chance de survie

Traduction de «était généralement impossible » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
n'offrir aucune chance de survie [ n'offrant pas de chances de survie | n'offrant aucune chance de survie | duquel il était impossible de survivre ]

not survivable
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il était devenu impossible pour le gouvernement de l'Ontario de faire la sourde oreille, et le procureur général de l'Ontario, Roy McMurtry, réagit en 1976.

It had become impossible for the Government of Ontario to ignore the situation. In 1976, the Attorney General of Ontario, Roy McMurtry, took action.


Le fait que la Cour ait, de manière générale, estimé qu'il était impossible d'avoir recours à une double base juridique lorsque les procédures prévues pour chacune d'entre elles sont incompatibles ne soulève pas, dans le cas de l'article 352 du traité FUE, la question de la compatibilité (en effet, le recours à cet article est obligatoirement subordonné à l'absence d'une autre base juridique).

Though the Court, in general, has held for dual legal bases that it is impossible to have them where the procedures laid down for each legal basis are incompatible, it does not raise the issue of compatibility in the context of Article 352 TFEU (given that recourse to Article 352 TFEU necessarily implies that no other legal basis would be available).


L’organisation Médecins sans frontières , qui a été présente dans cette Assemblée cette semaine, a déclaré qu’il lui était pratiquement impossible d’apporter une aide humanitaire aux camps, car les réfugiés sont constamment arrêtés, et généralement de manière totalement arbitraire, et forcés de rentrer au Laos.

The organisation ‘Doctors without Borders’, which was represented here in Parliament this week, has said that it is almost impossible for it to provide humanitarian aid in the camps because people are constantly and generally completely arbitrarily being arrested and forced to return to Laos.


L’organisation Médecins sans frontières, qui a été présente dans cette Assemblée cette semaine, a déclaré qu’il lui était pratiquement impossible d’apporter une aide humanitaire aux camps, car les réfugiés sont constamment arrêtés, et généralement de manière totalement arbitraire, et forcés de rentrer au Laos.

The organisation ‘Doctors without Borders’, which was represented here in Parliament this week, has said that it is almost impossible for it to provide humanitarian aid in the camps because people are constantly and generally completely arbitrarily being arrested and forced to return to Laos.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne les bénéfices, faute d’opérations rentables réalisées par la société et comme il était impossible d’utiliser les bénéfices d’autres producteurs-exportateurs chinois pour la même catégorie générale de produits, une marge bénéficiaire de 5 % a été appliquée pour la construction de la valeur normale, conformément à l’article 2, paragraphe 6, point c), du règlement de base.

In regard to profit, in the absence of profitable transactions of the company and lack of possibility of using profits for the same general category of products of other Chinese exporting producers, a profit margin of 5 % was applied for the construction of normal value in accordance with Article 2(6)(c) of the basic Regulation.


La présidence s’est toutefois rendue compte à cette occasion que, comme il était clairement ressorti des discussions que cette proposition n’obtiendrait pas un soutien suffisant, il était impossible pour le Conseil de parvenir à un accord politique sur la proposition de règlement comportant des mesures de gestion techniques applicables à la Méditerranée, en ce compris les recommandations de la Commission générale des pêches pour la ...[+++]

However, the Presidency realised at that time that, as it was clear during the discussions that there was insufficient support, it was impossible for the Council to reach political agreement on the proposal for a regulation containing technical management measures for the Mediterranean, including the General Fisheries Commission for the Mediterranean's recommendations.


Cet ensemble prévoyait entre autres des crédits d'impôt spéciaux pour un montant maximal de 58 milliards de pesetas sur la période 1995-1999, étant donné qu'il était alors impossible pour les chantiers de bénéficier de crédits d'impôt dans le cadre de mesures générales.

This included a maximum of special tax credits of 58 billion pesetas in the period 1995 to 1999 in the then absence of any possibility of the yards receiving tax credits under general measures.


- La possibilité de raccourcir la procédure de délivrance des FRTD : réduction du temps de réponse de la Lituanie de 24 heures à quelque 10 ou 15 heures; les autorités lituaniennes ont souligné que cela était généralement impossible.

· The possibility to reduce the length of the procedure for issuing the FRTD: decrease of the response time for Lithuania from 24h to about 10h or 15h; the Lithuanian authorities have stressed that this is not possible in general.


Toutefois, en cherchant à créer une responsabilité directe des personnes morales, on s'est aperçu qu'un régime de sanctions fondamentalement fait pour les personnes physiques n'était pas transférable, tel quel, aux entreprises: pour pouvoir appliquer une sanction, il faut avant tout prouver la faute, ce qui est généralement très difficile dans le cas des organisations complexes où les processus de décision relèvent de niveaux et de mécanismes multiples; en enquêtant, les autorités se heurtent fréquemment à des structures où, en raiso ...[+++]

However, when instituting direct liability of legal persons, it has become clear that a system of penalties designed for people cannot simply be applied to enterprises: in the case of complex organizations, where decision-making processes involve numerous levels and procedures, it is generally very difficult to prove guilt, which is of course the main precondition for imposing a penalty; in the course of their investigations, the authorities often encounter structures which make it virtually impossible to assign individual responsibility because the information, decision-making and executive levels are distinct (a state of affairs somet ...[+++]


Le sénateur Atkins : Mon général, nous avons entendu dire qu'il était presque impossible de trouver certaines des pièces de rechange nécessaires pour les CF-18 parce qu'elles ne sont plus fabriquées.

Senator Atkins: General, we have heard that it is next to impossible to get some of the necessary parts for the CF-18 because they no longer make those parts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était généralement impossible ->

Date index: 2022-04-08
w