Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'inquiète lorsqu'elle voit " (Frans → Engels) :

Le sénateur Harb : J'ai jeté un coup d'oeil sur votre enquête et je trouve certains de ces chiffres inquiétants lorsqu'on voit que 86 p. 100 des entreprises exportent et que 40 p. 100 de ces exportations représentent plus de 50 p. 100 de leurs recettes.

Senator Harb: I glanced through your survey and, frankly, I find it quite stressful reading through some of these numbers when we talk about 86 per cent of the firms are exporters and 40 per cent of the exports account for more than 50 per cent of their revenues.


Aux fins de l'application des articles 93 et 107 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE), la Commission se voit conférer par l'article 108 du traité le pouvoir spécifique de se prononcer sur la compatibilité des aides d'État avec le marché intérieur lorsqu'elle examine les aides existantes, lorsqu'elle adopte des décisions concernant les aides nouvelles ou modifiées et lorsqu'elle prend des mesures en cas de non-respect de ses déci ...[+++]

For the purpose of applying Articles 93 and 107 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Commission has specific competence under Article 108 thereof to decide on the compatibility of State aid with the internal market when reviewing existing aid, when taking decisions on new or altered aid and when taking action regarding non-compliance with its decisions or with the requirement as to notification.


On le voit notamment dans les domaines où la Communauté détient une compétence juridique exclusive ou lorsque l'intégration des économies européennes nuit à l'efficacité des actions des États membres quand elles ne sont pas coordonnées.

Clear examples arise in policy areas where the Community has exclusive legal competence, or where integrated European economies mean that uncoordinated action by Member States is likely to be ineffective.


La communauté artistique s'inquiète lorsqu'elle voit des députés conservateurs essayer d'imposer leurs propres principes, leurs propres valeurs dans ce domaine.

Concern emerges in the arts community when it hears Conservative members trying to impose their own particular sensibilities, their own values in this regard.


N'y a-t-il pas là quelque chose d'absolument inquiétant lorsqu'on voit le comportement de l'industrie minière dans d'autres pays, notamment en Afrique du Sud, qui veut aussi justement développer des gisements en Colombie?

Is there not something altogether disturbing in all this when we see what the mining industry is doing in other countries, especially in South Africa, which also wants to exploit deposits in Colombia?


C'est inquiétant lorsqu'on voit des partis politiques signer des accords de ce genre.

It is disturbing to see political parties sign these kinds of agreements.


Je dois dire qu'au Québec, on est inquiet lorsqu'on voit le gouvernement conservateur agir de cette manière, qu'on pense aux peines minimales, au registre des armes à feu ou à sa manière générale et globale de voir la criminalité.

I must say, Quebeckers worry when we see the Conservative government acting in this way, whether we are talking about minimum sentences, the gun registry or its overall, general views on crime.


6. s'inquiète toujours du manque de capacité communautaire en matière de gestion des crises; estime que l'Union perd de son orientation politique, de sa visibilité et de sa responsabilité lorsqu'elle utilise des fonds fiduciaires internationaux qui auraient pu être gérés par la Commission si elle avait respecté les rapports sur la décharge de 2005 et de 2006 et créé son propre instrument post-crise; est très préoccupé par le manque de contrôle sur le ...[+++]

6. Remains concerned about the lack of EU capacity in crisis management; considers that the Union is losing its political compass, visibility and accountability when using international trust funds which could have been managed by the Commission if it had respected discharge reports 2005 and 2006 and built up its own post-crisis instrument; is greatly concerned at the lack of control of EU funds implemented by certain UN agencies and the unwillingness of UN agencies to follow up on fraud cases where EU funds are involved;


Je le répète : il est réjouissant de constater que le Conseil ait pu établir d'un commun accord une valeur limite, mais lorsqu'on voit à quel niveau elle se situe, on comprend pourquoi cela a été possible.

As I say, it is good that the Council could agree to set a limit value, but when you consider how high it really is, you can also understand how agreement could have been successfully reached.


Dans la convention de Paris pour la protection du milieu marin pour l'Atlantique du nord-est (septembre 1992) le principe de précaution est ainsi qualifié : « principe selon lequel les mesures de prévention doivent être prises lorsqu'il y a des motifs raisonnables de s'inquiéter du fait des substances ou de l'énergie introduites directement ou indirectement dans le milieu, qu'elles puissent entraîner des risques pour la santé de l' ...[+++]

In the Paris Convention for the protection of the marine environment of the north-east Atlantic (September 1992), the precautionary principle is defined as the principle "by virtue of which preventive measures are to be taken when there are reasonable grounds for concern that substances or energy introduced, directly or indirectly, into the marine environment may bring about hazards to human health, harm living resources and marine ecosystems, damage amenities or interfere with other legitimate uses of the sea, even when there is no conclusive evidence of a causal relationship between the inputs and the effects".


w