Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'il avait fallu passer " (Frans → Engels) :

S'il avait fallu passer par la bureaucratie, nous serions encore en train de décider s'il faut que le gouvernement fédéral en paie une partie, parce qu'il s'agit de peuples autochtones et ainsi de suite.

If that had gone through the bureaucracy, we would still be arguing over whether the federal government should be paying for part of the vaccine, because it is aboriginal peoples. et cetera.


Cette procédure a permis de ne pas mettre la pression sur les pays candidats pour qu'ils adoptent rapidement la convention pluriannuelle, ce qui aurait été le cas s'il avait fallu leur accord pour éviter de perdre les crédits exigibles sur la dotation budgétaire 2000.

This action also removed pressure from any applicant country to agree rapidly to the Multi-annual Agreement. This would have been the case had agreement been needed to avoid loss of appropriations due from the 2000 budget allocation.


3.2.7 Il a été demandé aux États membres s'ils estimaient qu'il y aurait lieu de faire passer certains projets de l'annexe II à l'annexe I. Certains États membres l'ont déjà fait en intégrant certains projets dans leur propre version de l'annexe I ou en mettant en place des seuils d'obligation pour certains projets relevant de l'annexe II. Toutefois le groupe le plus nombreux (Autriche, Danemark, Grèce, Pays-Bas, Espagne, Suède, Royaume-Uni) était d'avis qu'il n'y avait pas lieu de faire passer des projets à l'annexe I. Il y avait ...[+++]

3.2.7 The Member States were asked whether they believed that there was a case for moving some projects from Annex II to Annex I. Some Member States have already done this by placing some projects in their own version of Annex I or by having mandatory thresholds for certain Annex II projects. However, the largest single proportion of respondents felt that there is no case for moving projects from Annex II to Annex I (i.e. Austria, Denmark, Greece, Netherlands, Spain, Sweden, UK). There was some consensus on the view that it was far too early to judge whether the Annex I and II lists needed further revision and that there needs to be far ...[+++]


Le rapport du groupe à haut niveau, animé par Wim Kok, avait souligné l’importance du défi démographique pour la « stratégie de Lisbonne » : le vieillissement pourrait faire passer la « croissance potentielle » annuelle du PNB en Europe de 2-2,25 % aujourd’hui, à 1,25 % en 2040. L’esprit d’entreprise et le goût de notre société pour l’initiative en seraient aussi affectés.

The report from the High Level Group chaired by Wim Kok emphasised the importance of the demographic challenge for the Lisbon Strategy: ageing could cause potential annual growth in GNP in Europe to fall from 2-2.25% today to 1.25% in 2040, with all that entails for entrepreneurship and initiative in our societies.


Il faisait allusion au fait qu'il nous avait fallu quatre ans pour passer d'un déficit de 44 milliards à un budget équilibré.

He was alluding to the fact that it took us four years to reduce the deficit of $44 billion a year down to zero.


Il nous avait fallu un an pour le concevoir. S'il a fallu tant de temps, c'est parce que nous avons consulté des représentants de tous les groupes d'intéressés imaginables, même des gens que vous ne songeriez pas à entendre lors de vos délibérations.

The reason it took us this long is that we included virtually every type of stakeholder group you could imagine, and some that perhaps you wouldn't, in our deliberations.


S'il avait fallu passer par le processus normal avec certaines institutions financières, il aurait fallu attendre longtemps pour distribuer la pièce étant donné que leurs systèmes ne sont pas conçus de la même façon s'il s'agit de pièces commémoratives ou normales.

If you went through the normal process with some of the financial institutions, it would take a long period of time to get the coin to market because their system is set up differently in terms of commemorative coins versus regular coin.


Afin d'évaluer l'efficacité de la directive ESE, il a fallu examiner comment l'intégration de considérations environnementales avait influencé les procédures de planification et de programmation et dans quelle mesure les plans et programmes avaient été modifiés à la suite de l'application de la procédure ESE.

The assessment of the effectiveness of the SEA Directive has been based on the degree to which planning and programming procedures and decisions have been influenced by the integration of environmental considerations, and the extent to which PP were amended as a result of the application of the SEA procedure.


S'il avait fallu passer par un processus d'appel d'offres et demander aux dizaines de milliers d'avocats qui se seraient présentés de subir un examen, nous n'aurions jamais eu de résultat.

If we had to wait for the tendering process, asking tens of thousands of lawyers to apply and to pass an examination, we would never get results.


C'est, par exemple, le cas du Liberia: étant donné que la signature du programme indicatif avait été retardée de plusieurs mois, il a fallu utiliser les ressources réservées à l'aide aux réfugiées, soumises à des procédures plus souples.

This is the case for example for Liberia: given that the signature of the indicative programme had been delayed for several months, the resources earmarked for aid to refugees managed with more flexible procedures had to be used.




Anderen hebben gezocht naar : s'il avait     s'il avait fallu     avait fallu passer     cas s'il avait     pays     qu'il n'y avait     faire passer     wim kok avait     pourrait faire passer     qu'il nous avait     nous avait fallu     ans pour passer     nous avait     c'est parce     considérations environnementales avait     fallu     programme indicatif avait     s'il avait fallu passer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'il avait fallu passer ->

Date index: 2022-02-27
w