Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'est fait ressentir très négativement » (Français → Anglais) :

L'onde de choc s'est fait ressentir très profondément.

That is how deeply the blow has gone.


Si rien n'est fait pour remédier à cela, la plus grande partie de cette augmentation fera ressentir ses effets sur les routes et aura de très graves conséquences pour la fluidité du trafic, l'environnement, la sûreté et la qualité de la vie; l'Europe ne sera pas interconnectée et son potentiel de croissance subira les répercussions d'une infrastructure défaillante.

If nothing is done, most of the increase will fall on roads leading to very negative consequences in terms of congestion, the environment, safety and quality of life. If nothing is done, Europe will not be connected, and it will pay the price of a failing infrastructure on its potential for growth.


Jusqu'à présent, l'impact sur les exportations est très faible, pour ne pas dire qu'il ne s'est pas encore fait ressentir, mais comme nous l'avons répété à de nombreuses reprises, et tout récemment lorsque les marchés des changes ont été extrêmement volatiles, nous avons le sentiment que l'évolution et la volatilité des taux de change, alors qu'ils nous affectent en tant qu'Européens, atteignent des limites qui nous causent de grandes préoccupations et nous devons rappeler à tous les autres acteurs de l'économie m ...[+++]

Thus far, the impact on exports is very small, not to say that it has not been felt until now, but as we have said on many occasions, especially recently when the exchange markets have been extremely volatile, we feel that the changes in and volatility of exchange rates as they affect us as Europeans are reaching limits that are causing us great concern, and we need to remind all the other players in the global economy that excessive volatility in the exchange markets is undesirable, because it has ...[+++]


Néanmoins, si nous agrandissons les bâtiments à Bruxelles, nous devons veiller à tirer les leçons de Strasbourg et ne pas commettre les mêmes erreurs que lors de la construction de ce bâtiment-ci, erreurs qui nous ont valu une très mauvaise publicité qui s'est fait ressentir très négativement sur le Parlement.

However, if we are increasing buildings in Brussels, it is important that we learn from the lessons from Strasbourg and that we do not make the same mistakes as we did with this building which generated a lot of negative publicity and reflected very badly on Parliament.


La BEI a une très bonne réputation et l’UE peut être fière du rôle considérable qu’elle exerce sur la scène mondiale grâce à cette Banque, en partie grâce au président Maystadt lui-même et à son rôle de communicateur, dont l’influence se fait ressentir dans la sphère politique.

The EIB has a very good reputation, and the EU can be proud of the important role it plays on the world stage by virtue of this Bank. This is partly thanks to President Maystadt himself and his communicative role, whose influence is felt in the political sphere.


“Je vais réagir très vite aux inquiétudes exprimées par le groupe en ce qui concerne la bureaucratie, qui est un problème commun aux programmes de recherche européens, mais qui se fait surtout ressentir dans la recherche TSI, qui opère dans un environnement particulièrement dynamique et évoluant rapidement".

“I intend to respond very quickly to the Panel’s concerns about red tape which is a general problem of EU Research programmes, but felt most directly in IST Research where we operate in a particularly dynamic and fast evolving environment”.


Très souvent, l'angoisse psychologique, l'effet néfaste de l'agression sur le développement des jeunes victimes, se fait ressentir la vie durant de celles-ci.

Very often the mental anguish, the detrimental effect on the development of young people, is everlasting.


La nécessité d'améliorer la situation révoltante liée aux aspects humanitaires et aux droits de l'homme se fait ressentir de manière pressante, mais au vu de la situation que je viens de décrire, les perspectives d'amélioration ne sont malheureusement pas très brillantes.

There is a pressing need to improve the situation with regard to humanitarian concerns and human rights, but under the conditions which I have described the outlook for improvement is unfortunately not particularly good.


Ce qui est très important, c'est qu'il s'agit à notre avis d'un problème national qui se fait ressentir surtout dans l'île de Vancouver.

Very importantly, we believe this is a national issue, with the centre of it being on Vancouver Island.


Les consommateurs répondent très négativement à la hausse des prix, et ce, en dépit du fait que l'électricité est très bon marché au Québec.

Consumers respond negatively to price increases, in spite of the fact that in Quebec we are super-cheap.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'est fait ressentir très négativement ->

Date index: 2021-02-05
w