Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'en tirer impunément parce " (Frans → Engels) :

Les policiers ne laissent pas les gens s'en tirer impunément parce qu'ils sont frustrés; c'est un mythe.

Police officers aren't letting people get away with it because they're frustrated; that's a fiction.


Monsieur Mayrand, serait-il juste de dire que, du fait que vous n'avez pas ce pouvoir, certaines personnes ont réussi à essentiellement enfreindre la loi et à s'en tirer impunément parce qu'ils refusent de témoigner?

Mr. Mayrand, is it fair to say that because you don't have that ability, there have been individuals who have been able to, in essence, break the law and get away with it because they don't want to be a witness?


La directive relative à l'efficacité énergétique donne la possibilité aux États membres d'introduire un changement radical dans les niveaux d'investissements en faveur de bâtiments économes en énergie, car elle exige qu'ils établissent d'ici 2014 une stratégie à long terme pour mobiliser les investissements liés à la rénovation du parc national de bâtiments à usage résidentiel et commercial, et facilitent la mise en place de mécanismes de financement au profit de mesures visant à améliorer l'efficacité énergétique afin de tirer le meilleur parti p ...[+++]

The EED creates an opportunity for Member States to introduce a step-change in the levels of investment into energy efficient buildings, as it requires the Member States to establish by April 2014 a long-term strategy for mobilising investment in the renovation of the national stock of residential and commercial buildings, and to facilitate the establishment of financing facilities for energy efficiency improvement measures to maximise the benefits of multiple streams of financing.


Pour tirer parti des avantages que procure l'efficacité énergétique des bâtiments, le principal défi à relever consiste à accélérer et à financer les investissements initiaux et à faire passer le taux de rénovation du parc immobilier existant de 1,4 % - moyenne actuelle – à plus de 2 % par an.

To reap the benefits of energy efficiency in buildings, the biggest challenge is to accelerate and finance upfront investments and speed up the renovation rate of the existing stock from 1.4% - today’s average - to above 2% annually.


Parce que, depuis trop longtemps, des individus réussissent à se tirer impunément de crimes flagrants contre la justice—le génocide, le meurtre, le viol, l'assassinat—tout simplement parce que cela faisait partie d'un processus dans un État qui sanctionnait ce genre de conduite.

Because for too long people have been, with impunity, able to get away with gross crimes against justice—genocide, murder, rape, killing—simply because it was part of a process within a state that sanctioned this kind of behaviour.


propose que l'article 4 de la directive soit intitulé «Stratégies à long terme pour la rénovation en profondeur du parc immobilier national, notamment pour tirer parti des investissements».

Proposes that Article 4 of the Directive be given the title of ‘long-term strategies for the deep renovation of the national building stock, including for mobilising investment’.


Le gouvernement suit aveuglément le conseil de son sondeur républicain maintenant discrédité, qui lui a dit que si on répète une fausseté assez exagérée grande assez fort et assez longtemps, on peut peut-être s'en tirer impunément.

The government is following blindly the advice it got from its now discredited Republican pollster, that if one tells a big enough falsehood long enough and loud enough, one just might get away with it.


salue l'initiative de la Commission de promouvoir la connaissance des nouvelles règles établies dans la directive sur la libre circulation, notamment la publication du Guide intitulé «Comment tirer le meilleur profit de la directive 2004/38/CE», mais déplore que les 16 000 exemplaires du guide, distribués en 19 langues, représentent un chiffre trop peu élevé en comparaison avec le nombre total d'habitants de l'Union; invite la Commission à s'assurer que cette information est largement mise à la disposition des autorités locales et régionales, qui sont la première source d'information pour de nombreux citoyens et ...[+++]

Welcomes the Commission’s initiative to promote knowledge of the new rules set out in the Free Movement Directive, including the publication of the ‘Guide on how to get the best out of Directive 2004/38/EC’, but regrets the fact that the 16 000 copies of the Guide, published in 19 languages, are too small a quantity compared with the total number of people living in the EU; calls on the Commission to ensure that this information is made widely available to local and regional authorities, which are the first source of information for many citizens and as it is at local levels where most problems and infringements of Union citizens’ rights take place.


Pourquoi le premier ministre a-t-il laissé les États-Unis violer leurs obligations en vertu de l'ALENA et s'en tirer impunément et pourquoi s'est-il contenté de ce qui, en termes réels, ne représente qu'un peu plus de 50 p. 100 des droits perçus illégalement par les Américains?

Why did the Prime Minister let the U.S. off the hook on its NAFTA obligations and why did he settle for what in real terms is just more than 50% of the illegal American duties?


Ces sources ne contribuent cependant pas aujourd'hui de manière substantielle au financement des universités européennes, en partie du fait d'un cadre réglementaire qui ne leur permet pas véritablement de tirer profit de leurs activités de recherche, ou ne les encourage pas à le faire, par exemple parce que les « royalties » sont versées à l'Etat, non à l'université ou aux chercheurs eux-mêmes.

But these sources do not today contribute in any substantial way to the funding of European universities, partly because of a regulatory framework which does not allow them to really take advantage of their research activities, or does not encourage them to do so, e.g. because the royalties are paid to the state and not to the university or the researchers themselves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'en tirer impunément parce ->

Date index: 2025-02-09
w