Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'appliquent désormais aussi " (Frans → Engels) :

Grâce à leur croissance rapide, les universités asiatiques, tant publiques que privées, rivalisent désormais aussi avec l'Europe (et les États-Unis) en ce qui concerne le nombre de doctorants dans les domaines scientifiques et techniques[11].

The rapid growth of Asian universities, both public and private, is now also challenging Europe – and the US – in terms of doctoral candidates in science and engineering[11].


Sous la pression croissante des organisations non gouvernementales (ONG), des groupes de consommateurs et désormais aussi des investisseurs, les entreprises et les secteurs d'activité se dotent de plus en plus de codes de conduite traitant des conditions de travail, des droits de l'homme et de la protection de l'environnement, notamment à l'intention de leurs sous-traitants ou fournisseurs.

Under increasing pressure from non-governmental organisations (NGOs), consumer groups and now also investors, companies and sectors are increasingly adopting codes of conduct covering working conditions, human rights and environmental aspects, in particular those of their subcontractors and suppliers.


La Commission poursuivra la mise en œuvre de l’accord avec la Colombie et le Pérou, et désormais aussi avec l’Équateur, afin que les citoyens, les acteurs économiques et les autres parties prenantes de part et d’autre puissent bénéficier pleinement des possibilités créées par l’accord.

The Commission will continue to pursue the implementation of the Agreement with Colombia and Peru and now also Ecuador, so that citizens, economic operators and other stakeholders on both sides are able to fully benefit from the opportunities the Agreement creates.


Le champ d’application des nouvelles règles ne couvre pas seulement les licences de brevet et de savoir-faire *, mais s’applique désormais aussi aux droits relatifs aux dessins et modèles et aux licences de droits d’auteur sur logiciels.

The scope of the new rules not only covers patent and know-how * licensing agreements but also applies to design and model rights and software copyright licences.


Grâce à leur croissance rapide, les universités asiatiques, tant publiques que privées, rivalisent désormais aussi avec l'Europe (et les États-Unis) en ce qui concerne le nombre de doctorants dans les domaines scientifiques et techniques[11].

The rapid growth of Asian universities, both public and private, is now also challenging Europe – and the US – in terms of doctoral candidates in science and engineering[11].


Le thème de la gestion du changement figure désormais aussi dans le programme de travail pluriannuel des partenaires sociaux.

The issue of managing change has now also been taken up in the social partners' multi-annual work programme.


Les pays candidats participent aux programmes communautaires dans les domaines de l'éducation et de la formation - à savoir, Socrates (éducation), Leonardo (formation professionnelle), Jeunesse (éducation informelle, mobilité et, désormais aussi, service volontaire européen), Culture 2000, Media plus et Programme pluriannuel pour les entreprises et l'esprit d'entreprise - aux mêmes conditions que les États membres.

Candidate countries participate in Community programmes in the area of education and training including Socrates (education), Leonardo (vocational training), Youth (informal education and mobility), on the same basis as Member States.


Le thème de la gestion du changement figure désormais aussi dans le programme de travail pluriannuel des partenaires sociaux.

The issue of managing change has now also been taken up in the social partners' multi-annual work programme.


Toutefois, la loi attribuait également au patrimoine transféré une deuxième fonction: il devait désormais aussi servir de capitaux propres, au sens de la loi sur le crédit (et donc aussi de la directive sur les fonds propres), qui seraient utilisés pour calculer le ratio de solvabilité de la banque et qui serviraient donc aussi de garantie pour les activités commerciales, c'est-à-dire basées sur la concurrence, de la WestLB.

The same provision established that the assets transferred also serve as equity capital within the meaning of the German Banking Law (and hence the Own Funds Directive), on the basis of which the solvency ratio of a bank is calculated. Therefore, they also underpin WestLB's competitive business.


Sous la pression croissante des organisations non gouvernementales (ONG), des groupes de consommateurs et désormais aussi des investisseurs, les entreprises et les secteurs d'activité se dotent de plus en plus de codes de conduite traitant des conditions de travail, des droits de l'homme et de la protection de l'environnement, notamment à l'intention de leurs sous-traitants ou fournisseurs.

Under increasing pressure from non-governmental organisations (NGOs), consumer groups and now also investors, companies and sectors are increasingly adopting codes of conduct covering working conditions, human rights and environmental aspects, in particular those of their subcontractors and suppliers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'appliquent désormais aussi ->

Date index: 2025-01-05
w