Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
27
Dorénavant
Désormais
Fait désormais autorité
Objectif désormais commun
à l'avenir

Vertaling van "devait désormais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




désormais [ dorénavant | à l'avenir ]

henceforth [ henceforward | in future ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le nouvel article comportait des conditions fondées sur les précédents [27] et l’affaire devait désormais être « déterminée et importante » plutôt que simplement « précise ».

Some precedent-based conditions were incorporated into the rule, [27] and now the matter raised was to be “specific and important” rather than simply “definite”.


La décision d'aujourd'hui de la Commission remplit une des conditions qui devait être satisfaite avant que les accords de concession puissent entrer en vigueur.Il incombe désormais aux autorités grecques de prendre les mesures finales pour achever le transfert des aéroports couverts par la concession.

Today's Commission decision clears one condition that needed to be satisfied before the concessions can become effective. It is now for the Greek authorities to take the final steps to complete the transfer and delivery of the airports under concession.


– (DE) Madame la Présidente, dans son introduction, le rapporteur a dit que le Parlement devait désormais soutenir l’accord.

– (DE) Madam President, in his introduction, the rapporteur said that Parliament now has to support the agreement.


Bien sûr, Monsieur le Président, en tant que représentante du peuple, je respecte les décisions judiciaires. Mais je comprends également que le Tribunal constitutionnel a déclaré, à propos de l’interdiction des partis politiques, que la Turquie devait désormais s’atteler avec conviction à la mise en œuvre des recommandations du Conseil de l’Europe et de la Commission de Venise.

Of course, Mr President, as a representative of the people, I have respect for legal verdicts, but I also understand that the Constitutional Court has also said of the prohibition of political parties that Turkey should now enthusiastically engage with what has been recommended by the Council of Europe and the Venice Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le mandat de cette mission devait désormais prendre fin en février 2009.

At that point, the mission was to end in February 2009.


Elles ont unanimement décidé que l’accent devait désormais être mis sur la mise en œuvre.

There was universal agreement that the accent should now shift to implementation.


- (EN) Monsieur le Président, je partage l’opinion exprimée par ceux qui ont déclaré - et c’est notamment le cas de notre porte-parole, M. Salafranca Sánchez-Neyra - que le problème des relations transatlantiques devait désormais être axé sur nos points communs plutôt que sur nos divergences, qui sont connues de tous et dont de nombreux orateurs ont parlé.

– Mr President, I share the view of those, in particular our spokesman, Mr Salafranca Sánchez-Neyra, who have said that this issue of transatlantic relations should now be focused on what we have in common rather than on our differences, which we all know and which many speakers have mentioned.


Les chefs d'État ou de gouvernement de l'UE ont convenu, à l'unanimité, que la politique agricole commune devait désormais contribuer à la réalisation d'un développement durable en privilégiant davantage les produits «sains».

The EU Heads of State and Governments unanimously agreed that the Common Agricultural Policy and its future development should contribute to achieving sustainable development by increasing its emphasis on encouraging "healthy" products.


Avec Göteborg semblait acquise l'idée que l'objectif du processus de Lisbonne, à l'horizon 2010, ne pouvait plus être uniquement de faire de l'Union européenne l'économie basée sur la connaissance la plus compétitive et dynamique du monde, et que l'on devait désormais ajouter que l'Union devait devenir l'économie la plus efficace d'un point de vue écologique.

We thought, after Gothenburg, that the idea had been established that the Lisbon objective of making Europe the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world by 2010 was inadequate as it stood, and that it should be supplemented by the goal of making the Union the most ecoefficient economy.


1. Code des aides d'Etat 1989-1991 Dans le prolongement du code des aides à la sidérurgie 1981-1985, qui avait contribué à la mise en place de la restructuration de l'industrie sidérurgique de la Communauté, la Commission avait adopté, en 1985(1), des règles strictes en matière d'aides pour la période de trois ans allant de 1985 à 1988, étant donnéque l'industrie avait bénéficié dans le passé d'un volume d'aides considérable et qu'elle devait désormais être capable de fonctionner sans de nouvelles injections d'aides d'Etat.

1. State Aids Code 1989-1991 Following on the 1981-1985 Steel Aids Code, which helped to bring about the restructuring of the EC steel industry, in 1985 the Commission adopted(1) strict aid rules for the three-year period 1985-88 reflecting the fact that the industry had received a large amount of aid in the past and should now be capable of operating without further injections of state aid.




Anderen hebben gezocht naar : dorénavant     désormais     fait désormais autorité     objectif désormais commun     à l'avenir     devait désormais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devait désormais ->

Date index: 2024-11-26
w